air embroidery Maio

Como vos falei há dias aderi ao ao Clube do Bordado da Ana.
O desafio de Maio está feito.
As I told you before aderi to Ana’s Air Embroidery Club.
May challenge is complete

folhas

Esta imagem não está mal.  This picture is not bad.

vista geral | general view

Aqui já não tão agradável | Not so nice here.
Better this one | Melhor esta

general view masked
vista geral disfarçada

1º erro – foi utilizar um algodão DMC nº 6, muito grosso;
2º erro – bordar à noite, luz artificial e distrações.
1st mistake – was using a cotton DMC # 6, very thick;
2nd mistake – embroidery at night, artificial light and distractions.

p. pé de galo, muito mal feito
herringbone stitch, badly made

não devia mostrar, mas não sou nem nunca quis ou quero ser perfeita.
I should not show, but I’m not and never wanted or want to be perfect.

o ponto grilhão – que fica tão bonito com fio grosso – ficou mal feito.
The palestrina stitch – which looks so pretty with thick thread – got poorly done

pontos: areia, nó, pé de flor, cadeia
stitches: seed s., French knot s. stem s., chain s.

menos mal   |    less bad :)

pontos lançado e canutilho
straight stitches and bullion knots

pontos lançado, espinha e nó, caseado/recorte
staight s., feather s.and French knots, blankets./buttonhole s.

o ponto espinha tem vários nomes, em Portugal conforme as regiões, como acontece com outros pontos como o ponto pé de galo, p.ex.
feather stitch has several names, in Portugal according to the regions, the same happens to several other stitches such as herringbone stitch

pontos nó, canutilho e lançado
French and bullion knots and straight stitch

e é tudo por hoje, só quero acrescentar que adoro esta cor de linha.
and that’s all for today, I just want to add that I love this thread color.
O desafio de Junho também está acabado. Até breve, portanto.
The June challenge is also finished. See you soon, then.

Tenham um bom fim de semana.
Have a nice weekend.

 

 

 

air = A(na) I(sabel) R(amos) embroidery

aviso o meu computador tem as teclas de acentos, aspas, asteriscos, parentesis, o c de cedilha etc etc tudo trocado, o corrector ajuda no c de cedilha e alguns acentos, mas com o til nao…. desculpem o incomodo. 

Stitch Illo UPPERCASE

tem mesmo que ser hoje que vou falar nos projetos todos da Ana. Hoje, pelo Facebook soube da saída do livro desta  editora canadiana, pelo que percebi. Este projecto nao conhecia e sei la quantos mais nao conheço.

A primeira coisa que vi da Ana foi quando a Constança Cabral escreveu sobre este podcast da  Anita no trabalho. Ha muitos meses já, mas havia tanta coisa para ler, ver, ouvir e descobrir, que fui adiando, assim, o site que aguça logo a curiosidade de quem gosta de bordados, de ilustracoes, de historias simples, sem pretensões, o blogue, e nao resisti ao queres aprender a bordar? A Ana escreve em ingles e português. Inscrevi-me, especialmente para ficar com material para partilhar com as netas.
Inscrevi-me também no Embroidery club / Clube do bordado.  Nao sou sócia muito assídua, mas acho que vou cumprindo. J]a completei o bordado do m~es de Maio mas tenho que perguntar se o posso partilhar aqui. Quem entra para o clube tem uma p]agina do facebook para partilhas de trabalhos.
Também faz  workshops de tricot e no meio de tanta coisa que li acho que já fez de crochet e bordado, mas agora nao encontro.
Também tem a loja, onde se encontram ilustracoes e bordados.
E um mundo a descobrir! O atelier da Ana e num sitio lindíssimo Principe Real. E ]e encantadora, já nos encontramos, precisamente no Principe Real.
Fico t#ao contente e entusiasmada quando encontro alguém jovem que gosta mesmo de bordados e quer partilhar o que sabe, que n#ao resisto a tentar um encontro! Para já foi um mas tenho a certeza que se vai repetir por vários.

Tomem nota de todos os links para ir lendo,vendo e ouvindo, que foi o que fiz e n#ao me arrependi nada, v#ao deixando mensagens pois o trabalho que faz ]e magnifico, e tanto, que merece ser incentivado de todas as formas. Pode ser leitura e descoberta para o fim de semana – cuidado com o sol das praias…

Bom fim de semana e, espero, at]e breve, com isto arranjado…

Infelizmente o teclado est]a mesmo confuso, o que me poe nervosa, por isso n#ao publico hoje em ingl~es

English readers please use the sidebar translator, so sorry.
Have a great weekend.

 

 

produção | production

almofada DMC 8 – 920

almofada DMC 5 – 920

bordado pronto, só falta cobrir as almofadas
embroidery ready, just missing cover the cushions

pormenor DMC 8

pormenor DMC 5

sarapilheira crochet, bordado – burlap, crochet,embroidery

considero-o pronto, não ficou como imaginei mas não mexo mais
I consider it ready, was not as imagined but no more wiggle

bordado encontrado

desencantei este bordado feito já não sei quando, vai ser talvez uma bolsa
I found this embroidery done not know when, it will be maybe a bag

almofadas de alfazema – lavander pillows

bordadas antes do Natal, finalmente feitas ( sobras de linho)
embroidered before Christmas, finally done (linen scraps)

Ontem tive um dia como há muito, muito tempo não tinha. Muito produtivo.
Atrevi-me com a máquina de costura, finalmente, e correu bem.
Venham mais dias como o de ontem.
Yesterday I had a day as didn’t have for long, long time. Very productive. Finally I dared at the sewing machine, and it went well. Come more days like yesterday

É a Primavera. It’s Spring

 

atualização | update

O saco de crochet está terminado, mas enganei-me num pormenor fundamental. Vou desfazer quase tudo.
A aplicação das folhas de crochet na serapilheira já sofreu modificações e está quase completada.
Entretanto tenho que renovar duas almofadas, com alguma urgência, por isso uma já está com o bordado acabado. Já comecei a segunda. Não bordei a lã, pois são almofadas que vão ser bastante usadas, com muitas crianças, mas ficariam bonitas bordadas a lã.

The crochet bag is finished, but I was wrong on a fundamental detail. I’ll undo most of it.
The application of crochet leaves on burlap has suffered changes and is almost completed.
However I have to renew two cushions, with some urgency, so one is already finished with the embroidery. I already started the second one. I did not use wool, because the pillows are going to be used a lot, with many children, but they would be pretty embroidered with wool.
mesmo nos meus desenhos, ao bordar, vou saindo do risco, acertando aqui e ali.
when embroidering, even my own drawings I’m going out of my way, hitting here and there.
devido ao uso que as almofadas vão ter o linho tem mistura sintética. Quando estiverem prontas mostrarei, é claro.
Due to the use the cushions will have the linen has synthetic blend (50% each). When the work is ready, I’ll show you, of course.

novidades aqui

another wip

sarapilheiraContinuo com os arrumos e encontrei a serapilheira (tenho imensa)que há anos comprei para forrar uns tapetes de Arraiolos, o que nunca fiz. Hoje estão recuperados nas casas dos filhos. Comecei um bordado usando as lãs Rosário 4.
I continue stowing my things and found the burlap I bought years ago to line some tapetes de Arraiolos, which I never did. (today they are recovered at my daughter’s and son’s home). I started an embroidery using wool from Rosário 4 .
sarapilheira-2petalasfolhasjá tinha feito estas pétalas e folhas (para outro fim – ideias tenho eu!) lembrei-me de os utilizar, entretanto, mas não gosto. Fica pesado, não acham?
I have already done these petals and leaves (for another purpose – ideas I have!), so  use them, in the meantime. Don’t like it is heavy, doesn’t it?
sarapilheira-3Digam-me o que pensam, sinceramente, por favor.
Please tell me what you think.

Sophie Digard Crochet again

Já fiz muito crochet mas fiquei saturada.
De repente descobri a Sophie Digard e os seus trabalhos em crochet e bordados, sempre extraordinários e irrepetíveis e fiquei fascinada. Não faço link pois não há qualquer sítio – há lojas por todo o mundo que vendem o seu trabalho: xailes, cachecóis, bolsas, luvas, colares. Encontram-se no Pinterest várias fãs e uma delas sou eu que fiz uma página só com trabalhos da Sophie Digard – vão espreitar que vale a pena.

Depois de um percalço, em Novembro, preciso de fazer “coisas” e virei-me para o crochet, melhor dizendo, reaprender a fazer crochet. Pode ser que consiga vir a fazer alguns trabalhos inspirada nos da Sophie.

I already did a lot of crochet but I got saturated.
Suddenly discovered Sophie Digard and its works in crochet and embroidery, always extraordinary and unrepeatable and I was fascinated. I do not link because there is no site – there are Shops/stores all over the world that sell their work: shawls, scarves, bags, gloves, necklaces. There are a lot of fans in Pinterest, and one of them is me who dedicated a page to Sophie Digard’s works – you must go and see by yourself.

After a hitch in November, I need to do “stuff” and turn to crochet, better said relearn how to crochet. Some day I might be able to do some work inspired by Sophie.

Comecei por tentar com o que tinha em casa com fio de algodão para bordar.
I started by trying with what I had at home with cotton thread for embroidery.

crochet-1-algodao

Tudo muito pequeno e com tendência a apertar muito – um desastre.
All very small and with a tendency to push too much – a disaster.

Aconselhei-me com duas amigas entendidas e fui à Ovelha Negra falar com a simpática Joana e de lá vim com lãs e agulhas e vim feliz.
No Pinterest e You Tube e procurei o website Tejiendo Perú que tem imensos videos ótimos para nós, portuguesas, mas também têm sub-títulos em inglês.É claro que nesta pesquisa perdi-me quer no Pinterest quer no You Tube , dava comigo a ver coisas que já nada tinham a ver com o crochet. Obrigada Sofia e Maria de Lurdes (tem blogue, mas nem ela sabe bem onde).
I advised myself with two wise friends and went to the Ovelha Negra shop to talk to the nice and friendly Joana and from there I came with wool and needles and I come happy.
On Pinterest and You Tube I searched for Tejiendo Peru website that has lots of great videos for us, Portuguese, but also have sub-titles in clear English. Of course, in this research I lost myself seeing things that had nothing to do with the crochet.
Thanks Sofia and Maria de Lourdes.
Muito atrevida quis fazer “bonito” – parecia tão fácil no video!
crochet-2
crochet-6crochet-7
crochet-3                                                              um desastre – a disaster.

Resolvi começar mesmo pelo básico. Lá chegarei.
I decided to start with the basics. I’ll be there.

crochet-5
crochet-4

Mas do que gosto mesmo é de bordar
But what I really love is embroidering
bordado-simples

Bom fim de semana a todos.
Have a good weekend.

Bom Natal e Feliz Ano Novo |Merry Christmas and Happy New Year

Para todos vós. Obrigada pelas vossas visitas.

For all of you. Thanks for your visits.

Deixo-vos imagens de trabalhos que ficaram inacabados. Voltarei com eles em Janeiro.
I leave you images of unfinished works. I’ll return to them in January.

wip-1

wip-1

wip-4

wip-4

wip-5

wip-5

wip-6

wip-6

Wip 2016

Entre as pequenas prendas de Natal continuei a testar as sedas que iniciei aqui.
Progredi pouco e hoje foi um péssimo dia para fotografias. Não resisti a tirar a última com flash.
Among the small Christmas gifts I continued to test the silks I started here.
I progressed little and today was a bad day for photographs. I could not resist taking the last one with a flash.wip-2016wip-silks-2016wip-sedas-2016O risco é do livro da Yumiko Higuchi.
Pattern from Yumiko Higuchi.

wips

Não tem havido tempo para vir ao blogue. Entretida em arrumos, netas e etc.
Tenho encontrado muitos trabalhos começados e tentado por um ponto de ordem em tudo o que não tenho feito. Devagarinho vai, mas o computador fica para segundo plano.
There has been no time to come to the blog. Entertained in storage, granddaughters, etc.
I have found a lot of works in progress I’m trying to put in order. Slowly it 
goes but the computer is in the background.

wip 1

wip 1

Encontrei uma toalha com os fios já tirados para bainha aberta e estou a fazer o ajour –  que a toalha tem 1,50m x 3 metros!
I’ve found a linen towel already ready for openwork and I’m doing the ajour around – the towel only has 1,50m x 3 meters!
wip 2Para não me aborrecer de tanto ajour resolvi começar um trabalho há muito pensado – testar as linhas de seda que tenho.
So much ajour is boring so I began testing the silk threads I have – a plan with many years.
wip 4