another wip

sarapilheiraContinuo com os arrumos e encontrei a serapilheira (tenho imensa)que há anos comprei para forrar uns tapetes de Arraiolos, o que nunca fiz. Hoje estão recuperados nas casas dos filhos. Comecei um bordado usando as lãs Rosário 4.
I continue stowing my things and found the burlap I bought years ago to line some tapetes de Arraiolos, which I never did. (today they are recovered at my daughter’s and son’s home). I started an embroidery using wool from Rosário 4 .
sarapilheira-2petalasfolhasjá tinha feito estas pétalas e folhas (para outro fim – ideias tenho eu!) lembrei-me de os utilizar, entretanto, mas não gosto. Fica pesado, não acham?
I have already done these petals and leaves (for another purpose – ideas I have!), so  use them, in the meantime. Don’t like it is heavy, doesn’t it?
sarapilheira-3Digam-me o que pensam, sinceramente, por favor.
Please tell me what you think.

Sophie Digard Crochet again

Já fiz muito crochet mas fiquei saturada.
De repente descobri a Sophie Digard e os seus trabalhos em crochet e bordados, sempre extraordinários e irrepetíveis e fiquei fascinada. Não faço link pois não há qualquer sítio – há lojas por todo o mundo que vendem o seu trabalho: xailes, cachecóis, bolsas, luvas, colares. Encontram-se no Pinterest várias fãs e uma delas sou eu que fiz uma página só com trabalhos da Sophie Digard – vão espreitar que vale a pena.

Depois de um percalço, em Novembro, preciso de fazer “coisas” e virei-me para o crochet, melhor dizendo, reaprender a fazer crochet. Pode ser que consiga vir a fazer alguns trabalhos inspirada nos da Sophie.

I already did a lot of crochet but I got saturated.
Suddenly discovered Sophie Digard and its works in crochet and embroidery, always extraordinary and unrepeatable and I was fascinated. I do not link because there is no site – there are Shops/stores all over the world that sell their work: shawls, scarves, bags, gloves, necklaces. There are a lot of fans in Pinterest, and one of them is me who dedicated a page to Sophie Digard’s works – you must go and see by yourself.

After a hitch in November, I need to do “stuff” and turn to crochet, better said relearn how to crochet. Some day I might be able to do some work inspired by Sophie.

Comecei por tentar com o que tinha em casa com fio de algodão para bordar.
I started by trying with what I had at home with cotton thread for embroidery.

crochet-1-algodao

Tudo muito pequeno e com tendência a apertar muito – um desastre.
All very small and with a tendency to push too much – a disaster.

Aconselhei-me com duas amigas entendidas e fui à Ovelha Negra falar com a simpática Joana e de lá vim com lãs e agulhas e vim feliz.
No Pinterest e You Tube e procurei o website Tejiendo Perú que tem imensos videos ótimos para nós, portuguesas, mas também têm sub-títulos em inglês.É claro que nesta pesquisa perdi-me quer no Pinterest quer no You Tube , dava comigo a ver coisas que já nada tinham a ver com o crochet. Obrigada Sofia e Maria de Lurdes (tem blogue, mas nem ela sabe bem onde).
I advised myself with two wise friends and went to the Ovelha Negra shop to talk to the nice and friendly Joana and from there I came with wool and needles and I come happy.
On Pinterest and You Tube I searched for Tejiendo Peru website that has lots of great videos for us, Portuguese, but also have sub-titles in clear English. Of course, in this research I lost myself seeing things that had nothing to do with the crochet.
Thanks Sofia and Maria de Lourdes.
Muito atrevida quis fazer “bonito” – parecia tão fácil no video!
crochet-2
crochet-6crochet-7
crochet-3                                                              um desastre – a disaster.

Resolvi começar mesmo pelo básico. Lá chegarei.
I decided to start with the basics. I’ll be there.

crochet-5
crochet-4

Mas do que gosto mesmo é de bordar
But what I really love is embroidering
bordado-simples

Bom fim de semana a todos.
Have a good weekend.

Bom Natal e Feliz Ano Novo |Merry Christmas and Happy New Year

Para todos vós. Obrigada pelas vossas visitas.

For all of you. Thanks for your visits.

Deixo-vos imagens de trabalhos que ficaram inacabados. Voltarei com eles em Janeiro.
I leave you images of unfinished works. I’ll return to them in January.

wip-1

wip-1

wip-4

wip-4

wip-5

wip-5

wip-6

wip-6

Wip 2016

Entre as pequenas prendas de Natal continuei a testar as sedas que iniciei aqui.
Progredi pouco e hoje foi um péssimo dia para fotografias. Não resisti a tirar a última com flash.
Among the small Christmas gifts I continued to test the silks I started here.
I progressed little and today was a bad day for photographs. I could not resist taking the last one with a flash.wip-2016wip-silks-2016wip-sedas-2016O risco é do livro da Yumiko Higuchi.
Pattern from Yumiko Higuchi.

wips

Não tem havido tempo para vir ao blogue. Entretida em arrumos, netas e etc.
Tenho encontrado muitos trabalhos começados e tentado por um ponto de ordem em tudo o que não tenho feito. Devagarinho vai, mas o computador fica para segundo plano.
There has been no time to come to the blog. Entertained in storage, granddaughters, etc.
I have found a lot of works in progress I’m trying to put in order. Slowly it 
goes but the computer is in the background.

wip 1

wip 1

Encontrei uma toalha com os fios já tirados para bainha aberta e estou a fazer o ajour –  que a toalha tem 1,50m x 3 metros!
I’ve found a linen towel already ready for openwork and I’m doing the ajour around – the towel only has 1,50m x 3 meters!
wip 2Para não me aborrecer de tanto ajour resolvi começar um trabalho há muito pensado – testar as linhas de seda que tenho.
So much ajour is boring so I began testing the silk threads I have – a plan with many years.
wip 4

 

Projeto para o Galo Louco / Galo Louco Project

Lembram-se desta foto? Fiquei logo entusiasmada com este painel!
Remenber this picture? I immediately fall in love with this panel!

Douturandos de Belas Artes com a nossa anfitriã, a Rita e eu

Douturandos de Belas Artes com a nossa anfitriã, a Rita e eu

Painel oferecido ao Galo LoucoAqui está o painel, todo desenhado à mão, com várias inspirações, talvez a principal seja os lenços de namoradas. Mas vemos também os corações e flores de Viana, o pássaro dos lenços e em baixo à direita um pássaro e cravo que é decididamente de Castelo Branco. Estes desenho foram pesquisados e executados por uma arquiteta Sérvia e um designer Indiano que fizeram um mestrado nas Belas Artes do Porto. As frases são maioritáriamente em Inglês e resultam do trabalho que fizeram junto da dona do Galo Louco sobre a tradição, artistas, artesãos e sustentabilidade.
Este trabalho foi uma surpresa para a dona do Galo Louco e um gesto muito simpático e com muito significado deste alunos de Belas Artes que ficará nesta loja que vende exclusivamente produtos Portugueses.

Here’s the panel, all drawn by hand, with various inspirations, the main is perhaps love kerchieves. But we also see the hearts and flowers from Viana, the bird of kerchieves on top right and at the bottom right a bird and carnation that it is definitely from Castelo Branco. These drawings were researched and developed by a Serbian architect and an Indian designer who did a Masters in Belas-Artes in Porto. The sentences are mostly in English and result of the work they did next to the owner of Galo Louco about tradition, artists, artisans and sustainability.
This work was a surprise to Galo Louco’s owner and a very nice and very meaningful gesture from the students that will remain in this store that solely sells Portuguese products.

A primeira parte  do trabalho para este projeto foi feito já no princípio de Abril.
The first part of the work for this project was done in early April.

esenho passado para papel vegetal

desenho passado para papel vegetal

 

desenho transferido para linho

desenho transferido para linho

 

desenho passado a cores para folha mais pequena

desenho passado a cores para folha mais pequena

Decidi começar pelo mais difícil deste bordado que são as frases. As letras pequenas custam bastante a bordar.
Em breve mostrarei o que já bordei, que não foi muito.

I decided to start with the harder of this embroidered the sentences. The small handwrittings are quiet difficult to embroider.
Soon will show what is already stitched, which was not much.

Scottish Diaspora Tapestry / Porto !

Scottish Diaspora Tapestry

Scottish Diaspora Tapestry

Scotish Diaspora Tapestry

This slideshow requires JavaScript.

Primeiro dia em pleno, no Porto, de manhã. São elas além de mim: Anjos Mendes, Rita Ruivo, Susana Félix e Fernanda Freitas. Viramo-nos todas ao painel!
À tarde eu e a Rita continuamos com os contornos. O Galo Louco acompanhou esta maratona, é claro.
E esta vossa amiga, que tirou algumas fotos e deixou a máquina no Galo Louco…! :(
Felizmente a minha filha chegou com uns biscoitos do Marco de Canaveses para as nossas merendas e um caixotinho de laranjas para a nossa anfitriã, dona do Galo Louco a quem quero agradecer a simpatia com que nos recebeu. Amanhã mostro fotografias da loja que é 100% de produtos Portugueses (que ficaram na máquina… :), felizmente, dizia eu, a minha filha tirou algumas fotos, e posso dar-vos conta de parte do nosso dia.
Amanhã lá estaremos novamente, no Galo Louco, junto al Mercado Ferreira Borges, a partir das 10h e, de tarde, a partir das 14h, domingo o mesmo horário. Por princípio estaremos lá todos os dias da semana, de manhã e de tarde. Quem quiser e puder apareça por lá para espreitar – se forem de tarde talvez possam dar também uns pontinhos, de manhã não garanto pois somos 5 doidas a querer meter a mão no painel.
Até ver ou Inté como diz uma amiga!

Não percam! / Don’t miss!

Este tutorial da Luzine Happel! Gosto mesmo dos trabalhos dela.
This tutorial by Luzine Happel! I just love her works.

Finished hem by Luzine Happel

Finished hem by Luzine Happel

This is a great work to follow. Have a great weekend.
Um belo trabalho para seguir. Tenham um bom fim de semana.