um pouco disto | a little bit of that

Para provar que não estou parada e dizer um olá ; To prove I’ve not stopped and say hellocrochet-com-sedacrochet em seda ; silk crochet
sacopara um saco, crochet em algodão ; for a bag, cotton crochet
nova-experienciae as experiências continuam, e mais ideias vão surgindo, mas trabalho devagar, devagarinho.
experiments go on, and a lot of new ideas are emerging, but I work slow, slowly.

another wip

sarapilheiraContinuo com os arrumos e encontrei a serapilheira (tenho imensa)que há anos comprei para forrar uns tapetes de Arraiolos, o que nunca fiz. Hoje estão recuperados nas casas dos filhos. Comecei um bordado usando as lãs Rosário 4.
I continue stowing my things and found the burlap I bought years ago to line some tapetes de Arraiolos, which I never did. (today they are recovered at my daughter’s and son’s home). I started an embroidery using wool from Rosário 4 .
sarapilheira-2petalasfolhasjá tinha feito estas pétalas e folhas (para outro fim – ideias tenho eu!) lembrei-me de os utilizar, entretanto, mas não gosto. Fica pesado, não acham?
I have already done these petals and leaves (for another purpose – ideas I have!), so  use them, in the meantime. Don’t like it is heavy, doesn’t it?
sarapilheira-3Digam-me o que pensam, sinceramente, por favor.
Please tell me what you think.

a propósito de crochet | about crochet

Alguém conhece este ponto?
Does anyone know this crochet stitch?who-knows
dsc03982Este é um saco muito usado pela minha Mãe. Tem características muito interessantes que vos mostrarei em breve. Queria reproduzi-lo, mas não sei que ponto é este – acho que já soube… já procurei nos livros que tenho, mas nada encontrei. Ficaria muito grata com a vossa ajuda.
This is a bag very used by my Mother. It has very interesting features that I will show you soon. I wanted to play it, but do not know what crochet stitch is this –  think I already knew … I looked in the books I have, but found nothing. I would be very grateful for your help.

 

Sophie Digard Crochet again

Já fiz muito crochet mas fiquei saturada.
De repente descobri a Sophie Digard e os seus trabalhos em crochet e bordados, sempre extraordinários e irrepetíveis e fiquei fascinada. Não faço link pois não há qualquer sítio – há lojas por todo o mundo que vendem o seu trabalho: xailes, cachecóis, bolsas, luvas, colares. Encontram-se no Pinterest várias fãs e uma delas sou eu que fiz uma página só com trabalhos da Sophie Digard – vão espreitar que vale a pena.

Depois de um percalço, em Novembro, preciso de fazer “coisas” e virei-me para o crochet, melhor dizendo, reaprender a fazer crochet. Pode ser que consiga vir a fazer alguns trabalhos inspirada nos da Sophie.

I already did a lot of crochet but I got saturated.
Suddenly discovered Sophie Digard and its works in crochet and embroidery, always extraordinary and unrepeatable and I was fascinated. I do not link because there is no site – there are Shops/stores all over the world that sell their work: shawls, scarves, bags, gloves, necklaces. There are a lot of fans in Pinterest, and one of them is me who dedicated a page to Sophie Digard’s works – you must go and see by yourself.

After a hitch in November, I need to do “stuff” and turn to crochet, better said relearn how to crochet. Some day I might be able to do some work inspired by Sophie.

Comecei por tentar com o que tinha em casa com fio de algodão para bordar.
I started by trying with what I had at home with cotton thread for embroidery.

crochet-1-algodao

Tudo muito pequeno e com tendência a apertar muito – um desastre.
All very small and with a tendency to push too much – a disaster.

Aconselhei-me com duas amigas entendidas e fui à Ovelha Negra falar com a simpática Joana e de lá vim com lãs e agulhas e vim feliz.
No Pinterest e You Tube e procurei o website Tejiendo Perú que tem imensos videos ótimos para nós, portuguesas, mas também têm sub-títulos em inglês.É claro que nesta pesquisa perdi-me quer no Pinterest quer no You Tube , dava comigo a ver coisas que já nada tinham a ver com o crochet. Obrigada Sofia e Maria de Lurdes (tem blogue, mas nem ela sabe bem onde).
I advised myself with two wise friends and went to the Ovelha Negra shop to talk to the nice and friendly Joana and from there I came with wool and needles and I come happy.
On Pinterest and You Tube I searched for Tejiendo Peru website that has lots of great videos for us, Portuguese, but also have sub-titles in clear English. Of course, in this research I lost myself seeing things that had nothing to do with the crochet.
Thanks Sofia and Maria de Lourdes.
Muito atrevida quis fazer “bonito” – parecia tão fácil no video!
crochet-2
crochet-6crochet-7
crochet-3                                                              um desastre – a disaster.

Resolvi começar mesmo pelo básico. Lá chegarei.
I decided to start with the basics. I’ll be there.

crochet-5
crochet-4

Mas do que gosto mesmo é de bordar
But what I really love is embroidering
bordado-simples

Bom fim de semana a todos.
Have a good weekend.

pequenas coisas / little things

 

feita de sobras de tecido / made from scraps

finalmente aplicadas rendas feitas há muito tempo!

long time I’ve made these crochet laces, applied at last!

 

e uma prenda feita pela mariamana.

and a gift made by mariamana, my sister.

Retrosarias locais / Local needlework shops

Gosto muito de procurar retrosarias ou daquelas lojas de miudezas, de preferência fora das grandes cidades.
É aí que se encontra muita coisa nacional e antiga. E que, demasiadas vezes, já se não faz mais.
Há uns tempos, quando estive em Braga, precisava de quem me pusesse uns ilhós num saco. Nas retrosarias mais antigas (que conheço), no centro da cidade, algumas empregadas nem sabiam o que era um ilhó!
Finalmente indicaram-me uma retrosaria Os Farias na Rua Gabriel Pereira de Castro, nº 114 .`
É uma loja grande, cheiinha dos mais diversos materiais que se espera encontrar muma retrosaria. Claro que me colocaram os ilhós no saco!
E, talvez o mais importante, com um atendimento muito simpático.
 
I do like searching for haberdasheries or local needlework shops, out of big towns preferably.
It’s there we can find many old Portuguese stuff, which too much times are now discontinued.
 
A while ago when I was in Braga, I needed to put some metal eyelets in a bag. At the oldest downtown haberdasheries some shopgirls didn’t even understand what I wanted!
At last I was told about Os Farias in Rua Gabriel Pereira de Castro, nº 114. It’s a large shop, replete with all kind of stuff expected to be found in a needlework shop. Of course the eyelets were placed at once!
And, may be the most important for me, with a very nice service.
  

 
 
Claro que andei por ali a ver e a mexer em tudo. Há toda a qualidade de linhas para bordar, coser ou fazer malha, botões, kits, rendas, entremeios, etc, etc. E adivinhem o que fui ali encontrar?
 
Fitas para bordar japonesas!!!
 
As “boas” retrosarias aqui da baixa do Porto não as conhecem sequer. Eu só as conhecia de blogues e lojas on-line.

 

Of course I walked around seeing and touching. There are all kind of threads for embroidery, sewing or knitting, button, kits, laces, and so on. And guess what I’ve found?

Japonese embroidery ribbons!!!At the “best” needlework shops in Porto downtown they don’t even know about them. I only knew embroidery ribbons by blogs or on-line shops.

Não lhes pude resistir! A variedade de cores não é muita e é um artigo caro. Foi-me explicado que é precisamente por causa do preço que não podem comprar muita quantidade. Penso que entendi que só têm uma cliente que faz este tipo de bordado. Quando renovam o artigo podem fazer uma encomenda especial.
Já as experimentei numa pequena flor e são realmente especiais! Muito diferentes das fitas de cetim ou organza, que até agora tinha experimentado!

 
 
I couldn’t resist! The shop has a limited colour range and it’s an expensive stuff. I was told that because its price the stock is limited. I think I understood they only have a customer who makes this kind of embroidery. Whenever they renew its stock they can accept a special order.
 
I’ve already made a little flower and they are special and quite different from satin or organza ribbons I’ve used before!

E foi também lá (e só lá) que encontrei seda Madeira!
Seda para bordar – outro artigo que se não encontra na maioria das nossas retrosarias!
Por estes dois artigos que encontrei n’
Os Farias em Braga, vale a pena fazer-lhes uma visita (infelizmente não têm vendas on-line).
Quem sabe não terão outras novidades e/ou artigos, raros para nós???
 
And it was there too (only there) I’ve found Madeira Silk!
Embroidery silks – another stuff we can’t find at most of Portuguese needlework shops!
For these two supplies I found, Os Farias em Braga is worth a visit (they don’t sell on-line).

Who knows they have other news and / or supplies we don’t know???

Mais um porta-agulhas / Another needle-book

Talvez o último desta estação! talvez… feito com um pequeno quadrado de crochet muito antigo e um pouco estragado.

Maybe the last of this season! maybe… done with a small square of very old crochet and a little destroyed.