Adenda | Addendum

Adenda ao post anterior  | Addendum to previous post

Ando muito trapalhona a escrever quer no blogue quer no grupo do Facebook do Air Embroidery Club. Desaparecem-me fotos e texto, ou parte deles, como hoje verifiquei. Quando vim para fazer um novo post vi que uma parte do texto da primeira foto tinha desaparecido. Aqui vai.
I’m a bit of clumsy writing on both the blog and the Air Embroidery Club Facebook group. Photos and text or part of them disappear as I checked today. When I came for a new post I saw that part of the text of the first photo had disappeared. Here goes.

esqueleto da árvore
tree skeleton

usei Mouliné Madeira (6 fios) cor 2711 09 + Moulinée DMC 3860 – alternado 2 fios +1 fio ou 1+2  de cada cor,para ramos mais grossos, para os mais finos 1+1 – Este tipo de alternância, se feito em folhas (vários tons de verdes) ou água, mar ou rio (vários tons de azuis e verdes) e etc. pode fazer um efeito matiz/ pintura. 
I’ve used Mouliné Madeira (6 threads) colour 2711 09 + Mouliné DMC 3860 – alternating 2 threads + 1 thread or 1 + 2 of each colour for thicker branches, to thinner ones 1+1 – this kind of changes if done in  leaves (several shades of greens) or water, sea or river ( several shades of blues and greens) and other colours, can do a  long and short stitches or painting effect.
A parte que falta | Missing part
O tronco mais grosso foi feito com um ponto italiano  Punto Bizantino, que tanto quanto percebo, do que tenho lido sobre ele é uma técnica (recente sec.XX) inspirada nos mosaicos em relevo da Duomo di Ravenna  e que consiste em contornar os desenhos com ponto pé de flor e encher os espaços maiores com o dito ponto bizantino que é, na explicação final, o Punto Stuoiafeito com fio (2) Mouliné na diagonal, da esquerda para a direita e de baixo para cima, não muito longo, fazendo um ponto lançado um pouco solto (frouxo, como o nosso ponto de Castelo Branco) fechando-o com pontos oblíquos da esquerda para a direita, na direção do centro do trabalho. Confuso?
The  thickest trunk was done with an Italian stitch Punto Bizantino , which as far as I can see of what I’ve read about it, is a technique (recent sec.XX) inspired by the embossed mosaics of the Duomo di Ravenna and  consists of edging the drawings with Stem Stitch and fill the larger spaces with the said Byzantine Stitch which is in the final explanation the Punto Stuoia – done with 2 threads Mouliné diagonally, from left to right and from the bottom up, not too long, doing a released stitch a bit loose (frouxo, like our Castelo Branco Stitch), closing it = couching it  with oblique stitches from left to right, towards the center of the work. Confused?
Imagens daqui  | Pictures from here.

Punto stuoia

Punto stuoia/ Punto Bisantino

Punto stuoia / Punto Bisantino

WIP muito muito antigo

Há muitos, muitos anos que me debato com este ponto, mas agora sei muito mais sobre este ponto, acho eu.
For many, many years I’m struggling with this stitch but now I know much more about this stitch, methinks.

works in progress pormenor/detail

Bom fim de semana. Happy weekend.

air embroidery Junho | Jacarandá

Como prometi aqui está o projeto de Junho – tema o jacarandá.
As promised here is in the June project – jacaranda tree theme.
o esqueleto da árvore fiz bastante cedo, mas só mesmo no final de Junho acabei todo o projeto.
The skeleton of the tree was done quite early, but only at the end of June the whole project was finished.

esqueleto da árvore
Tree skeleton

jacarandá
jacaranda tree

e aqui o projeto terminado, com muitos nós ou nozinhos, que adoro fazer.
Usei Mouliné Madeira  (6 fios) cor 2710 08, 2711 09 que entretanto acabou e tive que substitui pela DMC Mouliné 159, juntando sempre dois fios, um de cada cor, e fazendo uma ou duas voltas nos nós.
Quando acabou o 2711 09 socorri-me de um fio extra (que é mais fino que o Perlé 8 e mais grosso que dois ou três fios Mouliné) Cotton à Broder DMC (há nos nº 12, 16, 20 e 25, suponho) que está usado maioritariamente, na periferia da árvore e aqui e ali onde foi necessário, sempre fazendo duas voltas nos nós.
here the finished project with lots of French knots, love them.
I’ve used Mouliné Madeira (6 threads) collour 2710 08, 271109, which meanwhile ended and changed to DMC Mouliné 159, adding always two threads one of each colour and doing one or two twists in each knot.
When 2711 09 thread finished I’ve used an extra thread (thiner than Perlé 8 and thicker than two or three threads Mouliné) Cotton à Broder DMC which is mostly used in the outer edge of the tree and here and there where necessary, always doing two twists to knots.

cores
colours

jacarandá pormenor 2
jacaranda detail 2

jacarandá lateral
jacaranda lateral view

vista lateral
lateral view

Se tiverem alguma dúvida, digam por favor. Uma boa semana para todos.
If you have any questions, please tell.Have a good week.

air embroidery Maio

Como vos falei há dias aderi ao ao Clube do Bordado da Ana.
O desafio de Maio está feito.
As I told you before aderi to Ana’s Air Embroidery Club.
May challenge is complete

folhas

Esta imagem não está mal.  This picture is not bad.

vista geral | general view

Aqui já não tão agradável | Not so nice here.
Better this one | Melhor esta

general view masked
vista geral disfarçada

1º erro – foi utilizar um algodão DMC nº 6, muito grosso;
2º erro – bordar à noite, luz artificial e distrações.
1st mistake – was using a cotton DMC # 6, very thick;
2nd mistake – embroidery at night, artificial light and distractions.

p. pé de galo, muito mal feito
herringbone stitch, badly made

não devia mostrar, mas não sou nem nunca quis ou quero ser perfeita.
I should not show, but I’m not and never wanted or want to be perfect.

o ponto grilhão – que fica tão bonito com fio grosso – ficou mal feito.
The palestrina stitch – which looks so pretty with thick thread – got poorly done

pontos: areia, nó, pé de flor, cadeia
stitches: seed s., French knot s. stem s., chain s.

menos mal   |    less bad :)

pontos lançado e canutilho
straight stitches and bullion knots

pontos lançado, espinha e nó, caseado/recorte
staight s., feather s.and French knots, blankets./buttonhole s.

o ponto espinha tem vários nomes, em Portugal conforme as regiões, como acontece com outros pontos como o ponto pé de galo, p.ex.
feather stitch has several names, in Portugal according to the regions, the same happens to several other stitches such as herringbone stitch

pontos nó, canutilho e lançado
French and bullion knots and straight stitch

e é tudo por hoje, só quero acrescentar que adoro esta cor de linha.
and that’s all for today, I just want to add that I love this thread color.
O desafio de Junho também está acabado. Até breve, portanto.
The June challenge is also finished. See you soon, then.

Tenham um bom fim de semana.
Have a nice weekend.

 

 

 

ausência | absence

Akimest

Porquê tão longa ausência?   
Além do dia a dia da vida e seus solavancos,alegrias e tristezas, o meu blogue tem tido uma invasão de spam em mensagens antigas. Tenho apagado tudo, sem verificar se, pelo meio, haverá algum comentário válido assinalado como falso. Peço desculpa se aconteceu.
Why such a long absence?
In addition to the day to day life and its bumps, joys and sorrows, my blog has had an invasion of spam in old messages. I have erased everything, without checking whether there will be any valid comments marked as false by the middle. I’m sorry if it happened.

Nestes dias, em Portugal, que foram de imenso pesar e horror devido aos fogos arrasadores no centro do país, o que, de facto, me desgosta/revolta/horroriza é assistir a uma campanha arrasadora das instituições/serviços/pessoas envolvidas no combate àquele horror. O jornalismo que aproveita a desgraça, que mostra, insistentemente, imagens dos fogos ao mesmo tempo que reporta que já foi extinto. Que repete, até à nausea, as mesmas reportagens do desespero.
E dos que, com responsabilidades acrescidas por terem ou terem tido cargos políticos, intencionalmente, querem apontar o dedo a alguém, prestando declarações falsas e afirmando que não estamos seguros! Criticam os que têm tentado dar ânimo, ajuda e esperança. Mas nada fazem de concreto.
In these days, in Portugal, which were of immense regret and horror due to the devastating fires in the center of the country, what really disgusts / revolts / horrifies me is watching a devastating campaign of the institutions / services / people involved in fighting that horror. The journalism that takes advantage of the disgrace, which shows, insistently, images of the fires while reporting that it has already been extinguished. That repeats, to nausea, the same reports of despair.
And those who, with increased responsibilities for having or would have had political positions, intentionally want to point the finger at someone, making false statements and stating that we are not safe! They criticize those who have tried to give encouragement, help and hope. But they do nothing of concrete.

Contrastando com tudo isso a enorme solidariedade dos Portugueses tem sido extraordinária. Bem-hajam!  a vergonha para eles. 
In contrast to all that the enormous solidarity of the Portuguese people has been extraordinary. Bless your hearts!   Shame on them.

See you soon with my handmade works. Have a nice weekend.
Até breve com as meus trabalhos feitos à mão. Bom fim de semana.
 

air = A(na) I(sabel) R(amos) embroidery

aviso o meu computador tem as teclas de acentos, aspas, asteriscos, parentesis, o c de cedilha etc etc tudo trocado, o corrector ajuda no c de cedilha e alguns acentos, mas com o til nao…. desculpem o incomodo. 

Stitch Illo UPPERCASE

tem mesmo que ser hoje que vou falar nos projetos todos da Ana. Hoje, pelo Facebook soube da saída do livro desta  editora canadiana, pelo que percebi. Este projecto nao conhecia e sei la quantos mais nao conheço.

A primeira coisa que vi da Ana foi quando a Constança Cabral escreveu sobre este podcast da  Anita no trabalho. Ha muitos meses já, mas havia tanta coisa para ler, ver, ouvir e descobrir, que fui adiando, assim, o site que aguça logo a curiosidade de quem gosta de bordados, de ilustracoes, de historias simples, sem pretensões, o blogue, e nao resisti ao queres aprender a bordar? A Ana escreve em ingles e português. Inscrevi-me, especialmente para ficar com material para partilhar com as netas.
Inscrevi-me também no Embroidery club / Clube do bordado.  Nao sou sócia muito assídua, mas acho que vou cumprindo. J]a completei o bordado do m~es de Maio mas tenho que perguntar se o posso partilhar aqui. Quem entra para o clube tem uma p]agina do facebook para partilhas de trabalhos.
Também faz  workshops de tricot e no meio de tanta coisa que li acho que já fez de crochet e bordado, mas agora nao encontro.
Também tem a loja, onde se encontram ilustracoes e bordados.
E um mundo a descobrir! O atelier da Ana e num sitio lindíssimo Principe Real. E ]e encantadora, já nos encontramos, precisamente no Principe Real.
Fico t#ao contente e entusiasmada quando encontro alguém jovem que gosta mesmo de bordados e quer partilhar o que sabe, que n#ao resisto a tentar um encontro! Para já foi um mas tenho a certeza que se vai repetir por vários.

Tomem nota de todos os links para ir lendo,vendo e ouvindo, que foi o que fiz e n#ao me arrependi nada, v#ao deixando mensagens pois o trabalho que faz ]e magnifico, e tanto, que merece ser incentivado de todas as formas. Pode ser leitura e descoberta para o fim de semana – cuidado com o sol das praias…

Bom fim de semana e, espero, at]e breve, com isto arranjado…

Infelizmente o teclado est]a mesmo confuso, o que me poe nervosa, por isso n#ao publico hoje em ingl~es

English readers please use the sidebar translator, so sorry.
Have a great weekend.

 

 

fora de casa | away from home

fora de casa há três semanas, e amanhã sigo, outra vez para Lisboa – hoje só fotos dos sítios onde estive.
away from home for three weeks, and tomorrow I’m going to Lisbon again – today only photos of the places I’ve been.

Páscoa | Easter 2017   no Minho
pictures by João Nuno Soares

Páscoa | Easter         2017

Páscoa | Easter         2017 (1)

Páscoa |Easter      2017 (2)

Páscoa | Easter       2017 (3)

compasso | Pascal visit      2017

Lisboa…|  Lisbon…

menos um dente

25 de Abril Lisboa

e menos outro dente

obras 1

obras 2

Quinta da Bouça no Douro

Quinta da Bouça Agro-turismo, dia 1 de Maio

 

1 de Maio Quinta da Bouça

Quinta da Bouça – patos

sacos de pão

uns dias no Porto

Porto, rio Douro

panos de cozinha

e amanhã, outra vez para Lisboa para ajudar com as netas e acabamentos das obras.
Até um dia destes.
and tomorrow again to Lisbon to help with the granddaughters and finishing works.
Until one of these days.