produção | production

almofada DMC 8 – 920

almofada DMC 5 – 920

bordado pronto, só falta cobrir as almofadas
embroidery ready, just missing cover the cushions

pormenor DMC 8

pormenor DMC 5

sarapilheira crochet, bordado – burlap, crochet,embroidery

considero-o pronto, não ficou como imaginei mas não mexo mais
I consider it ready, was not as imagined but no more wiggle

bordado encontrado

desencantei este bordado feito já não sei quando, vai ser talvez uma bolsa
I found this embroidery done not know when, it will be maybe a bag

almofadas de alfazema – lavander pillows

bordadas antes do Natal, finalmente feitas ( sobras de linho)
embroidered before Christmas, finally done (linen scraps)

Ontem tive um dia como há muito, muito tempo não tinha. Muito produtivo.
Atrevi-me com a máquina de costura, finalmente, e correu bem.
Venham mais dias como o de ontem.
Yesterday I had a day as didn’t have for long, long time. Very productive. Finally I dared at the sewing machine, and it went well. Come more days like yesterday

É a Primavera. It’s Spring

 

atualização | update

O saco de crochet está terminado, mas enganei-me num pormenor fundamental. Vou desfazer quase tudo.
A aplicação das folhas de crochet na serapilheira já sofreu modificações e está quase completada.
Entretanto tenho que renovar duas almofadas, com alguma urgência, por isso uma já está com o bordado acabado. Já comecei a segunda. Não bordei a lã, pois são almofadas que vão ser bastante usadas, com muitas crianças, mas ficariam bonitas bordadas a lã.

The crochet bag is finished, but I was wrong on a fundamental detail. I’ll undo most of it.
The application of crochet leaves on burlap has suffered changes and is almost completed.
However I have to renew two cushions, with some urgency, so one is already finished with the embroidery. I already started the second one. I did not use wool, because the pillows are going to be used a lot, with many children, but they would be pretty embroidered with wool.
mesmo nos meus desenhos, ao bordar, vou saindo do risco, acertando aqui e ali.
when embroidering, even my own drawings I’m going out of my way, hitting here and there.
devido ao uso que as almofadas vão ter o linho tem mistura sintética. Quando estiverem prontas mostrarei, é claro.
Due to the use the cushions will have the linen has synthetic blend (50% each). When the work is ready, I’ll show you, of course.

novidades aqui

another wip

sarapilheiraContinuo com os arrumos e encontrei a serapilheira (tenho imensa)que há anos comprei para forrar uns tapetes de Arraiolos, o que nunca fiz. Hoje estão recuperados nas casas dos filhos. Comecei um bordado usando as lãs Rosário 4.
I continue stowing my things and found the burlap I bought years ago to line some tapetes de Arraiolos, which I never did. (today they are recovered at my daughter’s and son’s home). I started an embroidery using wool from Rosário 4 .
sarapilheira-2petalasfolhasjá tinha feito estas pétalas e folhas (para outro fim – ideias tenho eu!) lembrei-me de os utilizar, entretanto, mas não gosto. Fica pesado, não acham?
I have already done these petals and leaves (for another purpose – ideas I have!), so  use them, in the meantime. Don’t like it is heavy, doesn’t it?
sarapilheira-3Digam-me o que pensam, sinceramente, por favor.
Please tell me what you think.

Bom Natal e Feliz Ano Novo |Merry Christmas and Happy New Year

Para todos vós. Obrigada pelas vossas visitas.

For all of you. Thanks for your visits.

Deixo-vos imagens de trabalhos que ficaram inacabados. Voltarei com eles em Janeiro.
I leave you images of unfinished works. I’ll return to them in January.

wip-1

wip-1

wip-4

wip-4

wip-5

wip-5

wip-6

wip-6

Wip 2016

Entre as pequenas prendas de Natal continuei a testar as sedas que iniciei aqui.
Progredi pouco e hoje foi um péssimo dia para fotografias. Não resisti a tirar a última com flash.
Among the small Christmas gifts I continued to test the silks I started here.
I progressed little and today was a bad day for photographs. I could not resist taking the last one with a flash.wip-2016wip-silks-2016wip-sedas-2016O risco é do livro da Yumiko Higuchi.
Pattern from Yumiko Higuchi.

wips

Não tem havido tempo para vir ao blogue. Entretida em arrumos, netas e etc.
Tenho encontrado muitos trabalhos começados e tentado por um ponto de ordem em tudo o que não tenho feito. Devagarinho vai, mas o computador fica para segundo plano.
There has been no time to come to the blog. Entertained in storage, granddaughters, etc.
I have found a lot of works in progress I’m trying to put in order. Slowly it 
goes but the computer is in the background.

wip 1

wip 1

Encontrei uma toalha com os fios já tirados para bainha aberta e estou a fazer o ajour –  que a toalha tem 1,50m x 3 metros!
I’ve found a linen towel already ready for openwork and I’m doing the ajour around – the towel only has 1,50m x 3 meters!
wip 2Para não me aborrecer de tanto ajour resolvi começar um trabalho há muito pensado – testar as linhas de seda que tenho.
So much ajour is boring so I began testing the silk threads I have – a plan with many years.
wip 4

 

Projeto para o Galo Louco / Galo Louco Project

Lembram-se desta foto? Fiquei logo entusiasmada com este painel!
Remenber this picture? I immediately fall in love with this panel!

Douturandos de Belas Artes com a nossa anfitriã, a Rita e eu

Douturandos de Belas Artes com a nossa anfitriã, a Rita e eu

Painel oferecido ao Galo LoucoAqui está o painel, todo desenhado à mão, com várias inspirações, talvez a principal seja os lenços de namoradas. Mas vemos também os corações e flores de Viana, o pássaro dos lenços e em baixo à direita um pássaro e cravo que é decididamente de Castelo Branco. Estes desenho foram pesquisados e executados por uma arquiteta Sérvia e um designer Indiano que fizeram um mestrado nas Belas Artes do Porto. As frases são maioritáriamente em Inglês e resultam do trabalho que fizeram junto da dona do Galo Louco sobre a tradição, artistas, artesãos e sustentabilidade.
Este trabalho foi uma surpresa para a dona do Galo Louco e um gesto muito simpático e com muito significado deste alunos de Belas Artes que ficará nesta loja que vende exclusivamente produtos Portugueses.

Here’s the panel, all drawn by hand, with various inspirations, the main is perhaps love kerchieves. But we also see the hearts and flowers from Viana, the bird of kerchieves on top right and at the bottom right a bird and carnation that it is definitely from Castelo Branco. These drawings were researched and developed by a Serbian architect and an Indian designer who did a Masters in Belas-Artes in Porto. The sentences are mostly in English and result of the work they did next to the owner of Galo Louco about tradition, artists, artisans and sustainability.
This work was a surprise to Galo Louco’s owner and a very nice and very meaningful gesture from the students that will remain in this store that solely sells Portuguese products.

A primeira parte  do trabalho para este projeto foi feito já no princípio de Abril.
The first part of the work for this project was done in early April.

esenho passado para papel vegetal

desenho passado para papel vegetal

 

desenho transferido para linho

desenho transferido para linho

 

desenho passado a cores para folha mais pequena

desenho passado a cores para folha mais pequena

Decidi começar pelo mais difícil deste bordado que são as frases. As letras pequenas custam bastante a bordar.
Em breve mostrarei o que já bordei, que não foi muito.

I decided to start with the harder of this embroidered the sentences. The small handwrittings are quiet difficult to embroider.
Soon will show what is already stitched, which was not much.

Luzine Happel’s work, always a beauty!

Thanks Luzine for sharing!

Não me canso de seguir este site www.luzine-happel.en, especialmente o blogue!

Escrito, originalmente, em alemão, com alternativa de mudar para o inglês.
http://www.luzine-happel.de/?p=3752&lang=en, Please take a look, in English version!

Trabalhos lindíssimos, os da Luzine!
Eu adoro todos os seus livros! A começar pelo The basic Principles of Schwalm Whitework, que é fundamental para todos os outros. Os livros estão disponibilizados em alemão, inglês e francês!

448_fertig by Luzine Happel

filling pattern nº448 by Luzine Happel

Once you are there you must not miss the filling pattern nº 447, and so many more to read!

Filling pattern 447, by Luzine Happel

Filling pattern 447, by Luzine Happel

Scottish Diaspora Tapestry / Porto !

Scottish Diaspora Tapestry

Scottish Diaspora Tapestry

Scotish Diaspora Tapestry

This slideshow requires JavaScript.

Primeiro dia em pleno, no Porto, de manhã. São elas além de mim: Anjos Mendes, Rita Ruivo, Susana Félix e Fernanda Freitas. Viramo-nos todas ao painel!
À tarde eu e a Rita continuamos com os contornos. O Galo Louco acompanhou esta maratona, é claro.
E esta vossa amiga, que tirou algumas fotos e deixou a máquina no Galo Louco…! :(
Felizmente a minha filha chegou com uns biscoitos do Marco de Canaveses para as nossas merendas e um caixotinho de laranjas para a nossa anfitriã, dona do Galo Louco a quem quero agradecer a simpatia com que nos recebeu. Amanhã mostro fotografias da loja que é 100% de produtos Portugueses (que ficaram na máquina… :), felizmente, dizia eu, a minha filha tirou algumas fotos, e posso dar-vos conta de parte do nosso dia.
Amanhã lá estaremos novamente, no Galo Louco, junto al Mercado Ferreira Borges, a partir das 10h e, de tarde, a partir das 14h, domingo o mesmo horário. Por princípio estaremos lá todos os dias da semana, de manhã e de tarde. Quem quiser e puder apareça por lá para espreitar – se forem de tarde talvez possam dar também uns pontinhos, de manhã não garanto pois somos 5 doidas a querer meter a mão no painel.
Até ver ou Inté como diz uma amiga!