uma trabalheira / a hard work

Dá mesmo trabalho mudar de sistema do blogue! Perceber “como se arruma” tudo e depois arrumar mesmo! Ufa!
Quem me seguiu, durante este mês, é capaz de ter reparado que o aspecto do blogue foi-se modificando. E, se calhar, não fica assim… Foi mesmo um desafio, pois não tive “ajuda profissional”.  Acho que o essencial está feito.

Resolvi fazer uma página – leio / i read – com as lojas on-line e novidades que sigo, blogues que leio e uma lista de  livros on-line. A esta última tenciono, um dia, juntar os livros que tenho sobre agulhas e linhas.
Só queria mesmo poder acrescentar, àquela palavra Home, a palavra portuguesa ;)

Se tiverem comentários ou sugestões, serão benvindas.

It’s really a hard work changing the hosted blog service! To understand “how to arrange” and then really arrange! Phew!
Who has been following me this month surely noticed the look of the blog has been changing. And don’t say it remains so… It was a really challange, as I hadn’t “profissional help”. I think the basic is done.

I’ve decided to add a page – leio / i read – with on-line shops and news I follow, blogs I read and a list with on-line books. One day I hope to add a list of my own neelework books.
In fact I wish I could add the Portuguese word to that page Home ;)

If you have any suggestion or comment, please let me know, they are welcome.

 

Tulip dress pattern giveaway/ Modelo do vestido tulipa – sorteio

se querem ganhar este modelo vão já ao You sew, girl  e deixem um comentário; em breve este modelo estará disponível na loja da Nikki, se não ganharem…

if you want to won this pattern  run to leave a comment at You sew, girl ; soon this pattern will be in Nikki’s shop, if you don’t win…

Sonhos / Dreams

Quem me dera estar por perto… em Paris, de 11 a 14 de Fevereiro, Grand Halle de la Villette.

I wish I were near by… in Paris, from 11 to 14th February, at Grand Halle de la Villette.

J’aimerais être là… à Paris, du 11 à 14  février à la Grand Halle de la Villette.

No meio de tanta oferta de ateliers, escolheria:
a técnica do Boutis, que descobri recentemente, 
a técnica do ponto de cadeia do bordado Lunéville, que penso ser o mesmo que o ponto de Beauvais,
a técnica do bordado em relevo, pelas autoras deste livro,
a técnica do bordado com fita
e já que lá estava ia saber o que é o bordado de Glazig . E tentava não perder as exposições

From such supply of workshops, I could choose:
the
Boutis technique, I met recently,
the
Lunéville embroidery and its chain stitch technique (tambour embroidery?), which I think is the same as Beauvais stitch,
the
three-dimensional hand embroidery technique (stumpwork?), by the authors of this book,
the
ribbon embroidery technique,
and being there Iwould like to know about
Glazig embroidery. And would try not missing the exhibits

Outra vez! Again!

Só agora reparei que o www.blogger.com não me reenvia os comentários “sem resposta” [non-replycomment@blogger.com] para o meu e-mail do blogue!!! Há uns meses aconteceu o mesmo! Ainda não percebi o porquê. Alguém sabe???
Não faço ideia desde quando isto está a acontecer.

Peço imensas desculpas a quem não respondi por causa desta situação!

Only now I’ve noticed that www.blogger.com hadn’t redirected all the[non-replycomment@blogger.com] to my blog e-mail!!! Some months ago it happened just the same! I haven’t yet understand why. Somebody knows???
I’ve no idea since when this is happening.

I’m apologising for any lack reply!

I’m still here! Ainda aqui estou!

Yes! It’s incredible how time is rushing by sooooo fast!!!
I’m afraid there isn’t much to show you today though I have so many things to finish and more in my mind to do.
 
I’ve been following all of you on google reader. But I’ve been too tired to comment, sorry!
 
After a wonderful Easter week at the country we decided to re-arrange upper floor: the children’s room and a kind of sewing room! But things go slowly. Everything seems to be upside down. And the backs … better say nothing.
As a dear friend of mine said it is not that we are getting older or slower of course!
 
In fact I hardly believe my youngest child had her 33th birthday last week and my eldest grand-daughter will be her 6th this week.
So I think I’ll be busy with anything but needles!
 
I hope I’ll show you something soon. Don’t give up on me.
 
É incrível como o tempo passa tãoooo depressa!
Acho que não tenho muito que mostrar hoje, embora tenha tanta coisa para acabar e ainda mais na minha cabeça para fazer.
Tenho seguido o que se passa com todos vós através do google reader. Mas ando demasiado cansada para comentar, desculpem-me!
Depois da semana de Páscoa esplêndida passada no campo, decidimos reorganizar o andar de cima: quarto das netas e uma espécie de quarto de costura! Tudo muito devagar. Parece que está tudo de pernas para o ar. E as costas… é melhor nem falar.
Como diz uma querida amiga não é que estejamos a ficar mais velhos ou lentos, claro!
De facto custa-me a acreditar que a minha filha mais nova fez 33 anos na semana passada e a neta mais velha vai fazer 6 esta semana.
Por isso penso que vou estar ocupada com tudo menos agulhas!
 
Alguma coisa mostrarei em breve, espero! Não desistam de passar por aqui.

Dois livros magníficos que recebi recentemente:

Two beautiful books I’ve recently received:

Ribbon Embroidery and Stumpwork by Di van Niekerk;

Three-Dimensional Embroidery Stitches by Pat Trott.

Ugly Oilily

Penso que os leitores portugueses já conhecem o que se está a passar com os lindos bonecos da Rosa.
O plágio é inqualificável.
To English readers and with Rosa‘s permission I’ve copied her words:

 
Dutch company Oilily is currently selling a soft toy (product no. 103394-3005) that was undeniably copied from my best known doll model. Oilily was famous in the past for their originality and the quality of the products they sold, but things have changed dramatically in recent years. Oilily has become more and more like any other big company: priorities have changed, production (or at least part of it) was moved to China, the best designers left, and the results of this are now in plain sight.
It is true that Oiliy has been producing a flower-eyed
doll for a long time, but this new doll has nothing to do with their previous designs and everything to do with mine: from the doll’s shape and proportions to the place where the tag was inserted (the same spot on the same leg) to the line that defines the doll’s nose, which is one of the most recognisable features of my dolls.
I have been in contact with Oilily for the past week, but all they did so far was ask for more time to look into the matter and excuse themselves with the financial problems the company is facing. In the meantime, the shops keep selling their dolls and clothes.
How you can help: please spread the word about this. Letting big companies know that this type of behaviour doesn’t go unnoticed is the best way of preventing similar situations from happening. Join the
Facebook group and invite your friends to join as well. Email Oilily about this (info@oilily.nl): there is a text […] that you can use and adapt.
Thank you for your support!
 
Dear Oilily representative,
I am aware that your product no. 103394-3005 is a copy of Rosa Pomar’s well known soft doll and that she hasn’t given you permission to use her design. As a consumer, i have lost my confidence in your company. I will never buy from you again and I will advise everyone else to do the same until you have corrected this situation.
Please stop selling product no. 103394-3005 and all other products that include the image of this doll immediately. You should also contact Ms. Pomar and compensate her for her loss.
Sincerely,

Sorteio / Giveaway

não é para comemorar o 200º post, que (acabei de verificar) já passou;
nem as 12.000 visitas, desde que tenho contador (há cerca de um ano), que também já passaram;
nem os dois anos de blog que só passarão em Maio (tive que ir verificar…);
é porque me apetece.
 
Vou passar uns dias a Lisboa e não haverá nada de novo por aqui nos próximos dias; entretanto com as vossas visitas o blog não ficará tão abandonado.
it isn’t to celebrate the 200th post, which had already passed (i’ve just verified);
nor the 12.000 visits, since I have a counter (about a year ago), which had already passed too;
nor the two years bloganniversary which will be in May (i had to confirm…);
just because it’s mine own will.
I go to Lisbon for some days, so nothing new will appear here during next days; in the meantime the blog will not be so deserted with your visits.

à revista Rakan deste mês, Março 2009, juntei alguns dos tecidos de que mais gosto: um de linho e quatro de algodão, todos de fabrico português.

Só têm que deixar um comentário nest post até ao meio dia de 27 de Março. Conto anunciar o/a vencedor/a no sábado.

to Rakan magazine, March 2009, I’ve added some of my favourite fabrics: one linen and four cotton fabrics, all made in Portugal.

Please enter a comment on this post before noon* March 27th and the winner will be announced on March 28th.

*GMT – Greenwhish Mean Time (Lisbon/London)

 

Boa sorte e bom fim de semana!

Good luck and happy weekend!

Ginny’s Birthday Giveaway

Please go to Ginnys Quilts and leave a comment in this post – you have to check Ginny’s blog! She is giving away so many beautiful and useful things to celebrate her birthday on 27 March.
Have a wonderful and happy birthday, Ginny!

Se quiserem ter a hipótese de ganhar uma série de coisas bonitas e úteis vão ao blog da Genny e deixem um comentário neste post. Genny faz este sorteio para celebrar o aniversário a 27 de Março.