de volta a casa… back home…

4 anos muito felizes!
A festa foi dia 15, domingo, mas só hoje regressei a casa.
 
Happy 4 years old!
The party was on Sunday 15th, but only today I’m at home again.
 
Durante a semana fizemos a marmelada e geleia de 2009 – 21,5kg de marmelo e 9l para a geleia.
Todos os anos se repete a tradição.
Neste último sábado mais uma festa, desta vez dos 6 anos muito felizes também de um sobrinho neto!
Desculpa, meu querido, não ter nenhuma fotografia da festa! Tia avó desnaturada!
Over the week we have made the quince compote and jam 2009 – quince 21,5kg and jam 9l (before boiling).
Every year the tradition repeats itself.
 
Last Saturday another party, this time the happy 6 years old of a grand nephew!
So sorry, my dear, I’ve no photo from your party! Insane grand aunt!

(Só levei o bordado Schwalm e fiz progressos.)

(I’ve only taken Schwalm work and got some progress.)

Organizar / Organizing

No início do ano propus-me a arrumar, como deve ser, todo o material que tenho.
Já estamos a meio de Agosto e ainda não acabei.
Mas também sei que nunca terei TUDO arrumado.
Espreitem lá um bocadinho!

Early in the year I decided to set in order all the stuff I have.
We are already in the middle of August and I haven’t finished yet.
I know I’ll never have All in order.
Let’s peep in!


6 years old!
We’ve sung on her birthday but we had to put off the party with her cousins and friends. It happened again a little fright. Using my daughter words “gastroenteritis flew at T., ran by I. smoothly and still pulled me down, P. was the only to pull through”.
6 anos!
Cantámos os parabéns ao jantar, mas a festa com primos e amigos teve que ser adiada porque aconteceu outra vez um pequeno susto. Usando as palavras da minha filha “a gastroenterite atacou a T com força, passou pela I mais leve e ainda me deitou abaixo, só escapando o P.”

Rain and cold don’t leave us. The sunshine has gone. But yesterday these roses were picked up and we believe May is here. Time goes on flying…
Have a long great good weekend!

A chuva e o frio não nos deixam. O sol não se vê. Mas ontem apanhámos estas rosas e acreditamos que Maio está aí. O tempo continua a voar…
Aproveitem o fim de semana comprido!

Que belos dias! / What wonderful days!

Foi uma semana em cheio! Espectáculo de tango, teatro, música, exposições!
Conhecer a nova sobrinha neta (já são 16!!! – netas incluídas), rever toda a família lisboeta no aniversário do sobrinho mais velho!
 
It was a great week! Tango show, theatre, music, exhibitions!
To know in person the new grand-niece (already 16 grand-children!!! – grand-daughters included), to meet again all the family from Lisbon at the eldest nephew birthday! e ainda deu para ir comprar esta caixinha para as canelas, uma vez que não ganhei o sorteio da Ana !
 
and still gave time for buying this little bobbin box, once I haven’t win Ana‘s giveaway!
 

e consegui ir conhecer a loja nova da Luísa, cheiinha de tecidos e revistas, lindissimos! E tudo para patchwork e quilts. Já repararam naquele tecido com os gatos? Não tirei fotografias na loja, mas vão lá ao blog, vão! A Luísa também organiza workshops.
Gostei, gostei mesmo de a conhecer e mais uma vez lhe quero desejar toda a sorte para este desafio, porque também é preciso alguma. Competência e profissionalismo já há.
DOTQUILTS
Rua Coronel Pereira da Silva, nº2 B
1300-147 Lisboa
and I’ve managed to visit Luísa new shop, full of wonderful magazines and fabrics! And everything to do patchwork and quilts. Have you already seen that fabric with cats? I haven’t any photo at the shop, but visit her blog, please! Luísa organizes workshops too.
I liked very much to know you Luisa and once more I whish you luck. There is already capacity and qualification.
DOTQUILTS
Rua Coronel Pereira da Silva, nº2 B
1300-147 Lisboa
Portugal

Uma pequena bolsa está feita (tutorial aqui). É pequena mas para a foto meti lá : bâton, verniz, base, blush, sombra e lápis de olhos, eye-liner, máscara – e sobra espaço para lima e tesoura de unhas, pinça e mais qualquer coisinha.
e, parecendo impossível, foi o primeiro fecho de correr que cosi e não ficou mal, digo eu.
A little pouch is done (tutorial here). It’s little but for the photo I put in: lipstick, make-up, nail varnish, blush, pencil and eyeshadow, eye-liner, rimel – and still has left place for nail-file and nail scissors, tweezers and anything more.
and even if it seems strange it was the first zipper I had sewn in my long life and it’s fine, I think.

 

areias /sands

areia is the Portuguese word for sand and the s is the letter for plural like in English; so here is the recipe for
 
Sands 
150gr butter / 150gr manteiga
50gr lard / 50gr banha
320gr flour / 320gr farinha
120gr sugar / 120gr açucar
 
Put the flour on the kitchen bench (in preference marble bench) and mix with the sugar; make a hole in the center and add the lard and butter; mix well everything with hands and leave the dough resting in cold (so the marble…); grease a tray, powder with a little bit of flour and begin making little balls and put them on the tray. The oven must be already hot – it takes about 20 minutes to cook. As soon as you take off from oven pass them in sugar. It’s done! Easy and soooo good.
 
(i like them a little brown, ie, well cooked but many people prefer them pale)
 
Deite a farinha na bancada (de preferência de mármore) e misture-a com o açucar. Faça um buraco no centro e adicione a banha e manteiga. Amasse bem e deixe repousar a massa no frio. Molde bolinhas e distribua-as por um tabuleiro untado com manteiga e polvilhado com um pouco de farinha. Vai ao forno bem quente durante cerca de 20 minutos. Assim que se tiram do forno passam-se em açucar. E está feito! Fácil e tão boas!
(eu gosto mais delas tostadas, mas há quem as prefira mais pálidas)

estou de volta…devagarinho / i’m back…slowly

antes de mais: MUITO OBRIGADA por todas as palavras amigas recebidas quer nos comentários quer por e-mail!
foi realmente uma gripe muito feia e que deixou marcas, que só agora estão a passar.
 
first of all: MANY THANKS for all the nice words you have written here and by e-mail!
indeed it was a very ugly flu and has left effects that only now are going out.

Estas imagens são de Janeiro! É bom meter a mão na massa, mas untar o tabuleiro foi a parte mais divertida!
These photos were taken in January! It’s so goood to have something in hand, but greasing(?) the tray was the funnest thing!

Neste trabalho ainda falta acabar uma manga e fazer uma inteira!
WIP – still missing a sleeve and finishing the other one!E tenho uma flor para fazer…

And I have to do a flower…

quando comecei a ficar melhor fiz esta bolsinha para a neta mais velha – agora tenho que fazer outra para a mais nova, claro!

when I began feeling better I made this little bag for my eldest grand daughter – of course now I have to make another one for the youngest!

e comecei esta toalha de linho bordada, com renda; só falta mesmo completar o bordado que é um pouco trabalhoso.

and I began this embroidered linen towel with lace; just missing to complete the embroidery, a bit laborious.

E é isto, minha querida! o prometido é devido…

That’s all, my dear! who promises must keep his word…

semana caótica cahotic week

foi uma péssima semana. Uma gripe bem feia. Desliguei de tudo. Acho que nunca me senti assim – já estive várias vezes doente, mas tinha tudo relativamente sob controlo.
Desta vez dormia, dormia e acordava para beber água, muita água e só. O corpo todo dorido.
Já depois da febre passar o que me preocupou foi mesmo as dores tremendas que sentia nos ossos das mãos!
Tive a sensação que quando dormia a minha cabeça era um computador a abrir e fechar janelas com imagens feias ou bonitas (mas não lembro nenhuma imagem) que acho agora deviam depender da música do i-pod que tive sempre a acompanhar-me (as doses industriais de Wagner ultimamente entradas no i-pod não devem ter ajudado às imagens bonitas…)

Agora estou em convalescença: ainda cansada, ainda um pouco nauseada(!), ainda com alguma tosse. Daqui a pouco parto para o Douro. Vou recuperar para casa da filha e só volto a casa na próxima sexta feira.

Como vou levar o portátil e tentarei por-me em dia com a leitura e a escrita.
Tenham uma boa semana!

an awful week! A very bad flu. I switch off! I’ve never felt in such way – i’ve been ill for several times but I always had everything under control.
This time I slept and slept and only awoke to drink water, lots of water. I was sore all over. Just after fever has passed off the severe pains on my hands had worried me seriously.

While I slept I felt my head as a computer opening and closing windows with pretty or awful images (can remember none) that may be were related to the i-pod music I had always as company…

Now I’m recovering: still too tired, still a little nauseated(!), still with dry cough. After lunch we leave to Douro. My recovery will be at my daughter’s home and I’ll be back only next Friday.

My laptop will go with me so I’ll try to read and answer to all of you.

Have a great week!

Como muito boa gente por esta blogosfera tenho andado um pouco afastada deste blog. Parece uma espécie de ressaca após a época tão intensa do Natal e passagem do ano.

entretanto…
– já descansei;
– dos projectos inacabados só um está pronto… e outro quase…;
– a ligação à internet parece que estabilizou;
– o portátil novo já tem todos os dados;
– a vontade de mudar o blogue continua, mas como não percebo nada disto se calhar vou ficando por aqui… (tanto mexi que já fiz para aí algumas asneiras!)

Até breve e tenham uma boa semana!
As very good people by this blogland I have been a bit away from this blog. It seems a kind of hangover after the so intense Christmas and New Year’s days.

I managed some “excuses”:

– after all the bustle of Christmas and New Year it was time to rest a little;
– I decided the month of January would be dedicated to finish some unfinished works and look after other domestic sewing always postponed;
– linking to internet was intermittent for days, without any justification;
– a new laptop and all the data in old pc;
– an enormous will to change all the blog …

meanwhile…

– I’ve already rested;
– only one of the unfinished works is ready… another one almost…;
– linking to internet seems stabilized;
– new laptop has already all the data;
– the will of changing the blog keeps on, but as I know nothing about this that’s better being quiet… (please not to be touched – a pack of nonsense already made)

Really I want very much to start new things. I do not know how much time I‘ll resist starting at the kit Champagne Rose at Helen M. Stevens from Fritillary or making this Nikki’s bag, both at home a while ago.

 
See you later and have a great week!
E ainda uma fotografia: algumas das decorações de Natal que me acompanham desde que “sou gente”.
 
And a photo: some of our Christmas decorations which keep up with me (and all my familly) since I “am people” – that means since I can remember  tirada pala minha filha
by my daughter

Ando com imensa vontade de começar coisas novas. Não sei quanto tempo vou resistir a começar a bordar o kit Champagne Rose de Helen M. Stevens da Fritillary, ou a fazer esta bolsa da Nikki, os dois há já algum tempo cá em casa.

Arranjei algumas “desculpas”:

– depois de toda a azáfama do Natal e passagem de Ano foi altura de descansar um pouco;
– resolvi que o mês de Janeiro seria dedicado a acabar uma série de projectos inacabados e outras costuras domésticas necessárias e sempre adiadas;
– ligação à internet intermitente, sem qualquer justificação;
– um portátil novo e todos os dados no velhinho pc;
– uma enorme vontade de mudar todo o blogue…