um pouco de costura / a bit of sewing

sacos para pãodois sacos de pão, que estavam prometidos à minha filha há mais de dois meses! Ainda tenho que fazer mais alguns. O tecido foi herdado da minha mãe (!) e as tiras restos de outros trabalhos.
two bags for bread, which were promised to my daughter for over two months! I still have to do some more. The tissue was inherited from my mother (!) and strips are made from scraps.
Este postal fez-me lembrar que em Abril de 2013, as brincadeiras de infância ainda são o que eram, quando as famílias querem – e as crianças agradecem! Passeios, sopa, leite, pão, marmelada caseira, joelhos esfolados, todas as brincadeiras fora de casa, água, terra, muita terra – claro que, em dias de chuva e depois do banho, há uns jogos de computador ;) mas também há cartas gigantes e ping-pong e todos os confortos deste século (e do anterior): eletricidade. por exemplo!!!

This post reminded me that in April 2013, childhood games are still what they were when families want – and children thanks! Tours, soup, milk, bread, homemade marmalade, skinned knees, all play outside, water, land, lots of land – when raining and after the bath, there are computer games ;) but still there are giant playing cards and ping-pong – and all the comforts of this century (and former one) : electricity for instance!!!

Costura / Sewing

Já há muito que não costurava à máquina – as minhas costas não aguentam muito! :(
Mas, esta semana, andei às voltas com uma capa à Harry Potter, para a neta mais velha.
For long I used no sewing machine – my back doesn’t like! :(
But, this week, I’ve made a Harry Potter cloak with hood for my eldest grand daughter.


E, assim, fiz uma linda menina feliz :)
So I made a prety girl very happy :)


… para a feira, no próximo sábado

A máquina de costura está a fazer um barulho estranho… apesar disso consegui acabar o que tinha começado. Mas decidi não a uasr mais até ter tempo para ver o que se passa.

Este tecido português reproduz os desenhos das antigas chitas de Alcobaça.

Estou, ainda, a terminar dois panos de tabuleiro para levar à feira da 110coisas, no próximo sábado.

Pouco tempo… (2)

A este saco só faltava mesmo forrar os botões. Foi só o que fiz ontem… e hoje vai pelo mesmo caminho: pouco tempo para terminar mais coisas para a Feira do 110coisas, já amanhã!

Este saco não vai ser terminado para esta feira… só para a semana vou ter o que quero, para o terminar!

Apareçam, amanhã, na Rua do Rosário 110 no Porto! Há 110coisas (ou mais) para ver e… comer ;)

Tutorial muito simples

Please let me know if the translator works!

Para fazer uma flor com sobras de tecido(s)


Desenhar dois tamanhos de pétalas e recortar o tecido dez vezes cada tamanho; juntar direito contra direito e coser deixando uma abertura em baixo para virar as pétalas para o direito – temos cinco pétalas maiores + cinco pequenas (não é preciso coser as aberturas). Quanto maior forem as pétalas, maior será a flor, e lembrem-se que a costura rouba sempre um pouco à pétala… mas não é preciso grande perfeição nem simetrias!

Corta-se um círculo de feltro onde se distribuem as pétalas grandes, cosendo à máquina (neste caso em zig-zag porque o tecido esfiapava), fechando a abertura das pétalas; depois intercalam-se as pétalas pequenas, cosendo novamente à máquina.

E daqui em diante pode-se ir fazendo a ver televisão, a conversar – é para descontrair!

Com fio de sisal dobrado, para condizer com o tecido, fiz um longo, muito longo fio fazendo nós (knots) a intervalos curtos (±1cm) – os miúdos acham graça a fazer isto e facilmente arranjamos fio com nós (knots) para ter sempre à mão ;)


Começar a debruar todas as pétalas com o fio de sisal, segurando os nós (knots) com um ponto de cada lado do nó, sem esticar muito o fio de sisal – todas as imperfeições da costura ficam escondidas :) Penso que estiquei demais o fio, entre os nós (knots) fica bem um pequeno arco.

Se o tecido fosse mais fino ou delicado (tem sempre que ser um tecido relativamente encorpado) usaria uma meada de Mouliné 6 fios (ou outro algodão que houvesse em casa)  no tom do tecido.


As duas camadas de pétalas devem ser fixas naqueles pontos de junção de todas as pétalas, grandes e pequenas.

Continuando com o fio de sisal, fazer duas pequenas “meadas” e coser uma no sentido vertical e a outra na horizontal. E a flor poderia já ficar assim, ou então

enrolar mais fio de sisal entre dois dedos e coser e cortam-se os arcos ou não… É como acharem melhor!

Voilá!

cintos / belts


As tiras ficaram intencionalmente compridas. Podem ser cortadas. A intenção era serem em veludo, mas não consegui arranjar as cores certas.
Apesar dos contratempos (entre os quais agulhas partidas, por asneira minha!) fiquei satisfeita com o resultado.

The stripes are intentiomally long. They can be cut. It was my intention to use velvet stips but couldn’t find the right colours.
Despite some annoyances (like some broken needles by my fault!) I’m happy with the result.

o desafio / the challenge

Há dias a Pal desafiou-me expôr alguns trabalhos, com ela, numa venda de Natal. Algumas pequenas coisas estão feitas.
Apareçam para ver tudo ao vivo – sábado, dia 18 de Dezembro, no 110, Rua do Rosário, Porto.

Some days ago Pal challenged me to show with her some of my works in a little a  Christmas market. Some little things are done.
To see everything you could go to 110, Rosario street, Porto next Saturday,  Decemder 18th. ;)

This slideshow requires JavaScript.

a semana passada… / last week…

… foi bastante atribulada! Mas o que importa aqui é mostrar alguma coisa do que se fez de novo.
As netas aproveitaram o feriado e vieram, na véspera, fazer-me o presépio e a árvore de Natal. Há meia dúzia de anos que a árvore aqui de casa é artificial, daquelas que são montadas por camadas. Este ano a minha neta mais velha é que a montou com a mãe e no fim diz: ó mãe falta aqui uma camada! responde a mãe: não falta nada, tu é que cresceste! :)

… was a very busy week! But what’s important here is to show you something new.
My grand daughters came on the holiday eve and my Christmas tree and Nativity scene are done. My tree is artifitial – those built by layers. This year my eldest grand daughter assembled the tree with her mother. At the end she said: mum it’s missing a layer! mum replied: no it’s not missing, you’ve just grown! :)

Na quarta feira tinha que dar resposta ao pedido que a minha filha me tinha feito: a filha mais velha tem que ir vestida de rainha na festa de Natal da escola. Já tinha um vestido, muito vistoso, de uma prima. Faltava-lhe a capa!

On Wednesday I had to attend to my daughter request: her eldest daughter will be a queen at the school Christmas party. She already has a very garish dress from a cousin. It was missing the mantle!


O que fazer? Não queria comprar nada. Viramos do avesso o que tinha e lá encontramos um pedaço de feltro cor de vinho. Medimos, cortámos e fez-se uma capa. Só que a I. perguntava se não se podia pôr aquele pelinho com pintinhas pretas… eu e a mãe não percebíamos o que ela queria. De repente desce as escadas a correr e volta a subir com um dos Reis Magos do presépio.

What to do? I wanted to buy anything. We search through what I had and finally we found a piece of dark burgundy felt. We measured, cut and we did a mantle. But I. was always asking us for that little fur with little dots…my daughter and I didn’t understand what she wanted. Suddenly she run downstairs and came back with one of the Magus Kings from Nativity scene.

Vêem aquele pelinho com pintinhas pretas à volta do pescoço???
Mais procura e mais feltro, agora branco. Na procura fui encontrando ideias (encontrei coisas que já não me lembrava que tinha…).

Do you see that little fur with little dots around the neck???
More searching and more felt, now white. While searching I was finding ideas (I found things I didn’t remember I have…).

E ficou assim… (precisa ser passado a ferro…)
And it’s done… (and needed ironing…)

Encontrei uma espécie de flores que tinha experimentado fazer de restos de tecido, há muito tempo e ainda aproveitei uma ;) e com muitos bocadinhos de feltro cosidos à toa distribuí as tais pintinhas pela capa.
Só tenho pena de não ter fotografado a cara de alegria quando chegou à tardinha e viu o manto pendurado em cima do vestido!

Tenham uma boa semana.

 I found a kind of flowers I’ve tried to do with scraps long ago and still used one ;) and with little bits of felt sewed carelessly I’ve spread those little dots on the mantle.
I just am sorry not to have a photo of her happy face when she arrived in the evening and saw the mantle!

Have a great week.