why special? especial porquê?

my sister’s gift

porque digo que esta oferta é especial?
na nossa Família só os nossos avós paternos tinham feito as Bodas de Ouro = 50 anos de casados e agora a mariamana e o rmano fizeram as suas Bodas de Ouro – “foi linda a festa, pá!” – e afinal apesar de todos os contratempos que viver sempre acarreta, vale a pena chegar aqui e viver a Vida com alegria com a Família e com os Amigos.

o que é especial na prenda é o medalhão  (que teve dezenas de tentativas, com diferentes fios e técnicas, levou bem dois meses – quase desisti – a fazer “aquilo” que vêem)
why do I say this offer is special?
in our Family only our paternal grandparents had made the Golden Wedding = 50 years of marriage and now Mariamana and  Rmano have made their Golden Wedding   – “the party was beautiful, man!” – and in spite of all the setbacks that always life carries, it is worth getting here and living Life with joy with Family and Friends.

what is special about the gift is the medallion (which had dozens of attempts, with different wires and techniques, took well two months – almost gave up – to do “that” you see).
aqui percebe-se melhor, eu conto a pequena história:
here we can see better, I tell the little story:

detail

Os meus Avós, como o meu Pai e nós as manas, somos da Póvoa de Varzim, terra de pescadores; os meus Avós eram filhos de pescadores; os pescadores da Póvoa marcavam todos os seus apetrechos (barcos, remos, velas, cântaros, cortiça etc) com siglas -que quer dizer sinal, marca, símbolo – e são conhecidas por Siglas Poveiras*.
As Siglas eram também bordadas nas típicas camisolas Poveiras que os pescadores usavam.
O meu Avô usou a sigla da sua família e a da minha Avó para fazer o seu ex-libris, com que marcava todos os seus livros e as siglas foram também bordada nas camisolas poveiras, que uma tia querida nos fazia.
My Grandparents, as my Father and us the sisters, were born at Povoa de Varzim, land of fishermen; Both my Grandparents come from fishing families; the fishermen at Póvoa marked all their tools and equipment (boats, oars, sails, pitchers, etc.) with a Sigla – meaning sign, mark, symbol – which are known as Siglas Poveiras*. Siglas were also embroidered on the typical wool sweaters fishermen used
My Grandfather used  his family and my grandmother’s Siglas to make his ex-libris, with which he marked all his books (and a dear aunt knitted and embroidered  grandfather’s siglas on sweaters she has made for us)

camisola poveira   – o meu tesouro tão antigo com a sigla do Avô  my old sweater  treasure 

*As marcas, balizas e divisas
As marcas são a escrita do Poveiro
Têm muita analogia com a escrita Egípcia porque constituem imagens de objectos: Sarilho, Coice (imagem de parte da quilha de um barco) Arpão, Pé de galinha, Grade, Lanchinha, Calhorda, Pêna, etc. 
As marcas estão nas redes, nas velas, nos mastros, paus de varar, nos lemes, nos bartidoiros, nos boireis, nas talas, nas facas da cortiça, nas mesas, nas cadeiras, em todos os objectos que lhe pertençam, quer no mar, na praia ou em casa. A marca num objecto equivale ao registo de propriedade. O Poveiro lê essas marcas com a mesma facilidade com que nós procedemos à leitura do alfabeto.
Não são marcas organizadas ao capricho de cada um, mas antes, simbolismos ou brasões de famílias, que vão ficando por herança de pais para filhos e que só os herdeiros podem usar.
….
O nosso fim, com a publicação deste trabalho, é apenas arquivar material que possa servir os estudiosos especializados.
….
in “O Poveiro” – António dos Santos Graça  (my grandfather)

o que usei para fazer as siglas

e o que usei para fazer as siglas ficará para outra mensagem, que esta levou quase três dias a escrever… Tenham uma boa semana!
and what I used to do the siglas will be for another message, this took almost three days to write … Have a good week!

 

Advertisements

5 thoughts on “why special? especial porquê?

  1. Pingback: como farias isto? how would you do this? | agulhas da Méri®

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s