Tão bom! / So good!

:) …abrir a caixa do correio e ver estes lindissimos livros, com um cartão de Boa Páscoa a condizer e palavras tão simpáticas!
:) …open the mailbox and see these wonderful books with a matching Happy Easter card with so friendly words!Easter Eggs by Luzine Happel

Acho todo o trabalho da Luzine extraordinário, perfeito e minucioso. É impressionante a capacidade e quantidade de trabalho que faz! Todos os últimos livros têm dezenas de trabalhos bordados e fotografados.
É interessante, para mim, verificar que a forma que usa para transferir os desenhos para o linho é a mesma forma que, nós portugueses, usamos – papel químico!

I think all Luzine’s work is extraordinary, perfect and thorough. It’s amazing the capacity and amount of work she does! All recent books have dozens of embroidered works and its pictures.
It is interesting to me too, see the form she uses to transfer the designs into the linen is the same Portuguese way – carbon paper!
Easter Eggs by Luzine Happel                     Não são lindos?                                   Aren’t they beautiful?
Claro que é importante ter o livro básico do Schwalm Whitework:Basic Principles of Schwalm Whitework” (clicarem nas fotos vão ter ao sítio da Luzine)
Of course it is important to have the basic book of Schwalm Whitework: “Basic Principles of Schwalm Whitework” (if you click on the photos you’ll go to Luzine’s site)

Lembro que:
– Luzine tem os seus principais livros escritos em alemão, inglês e francês;
– os livros não são caros, quando comparados com outros livros de bordados;
– para os países da zona euro pode fazer-se transferência bancária.
Remember that:
– Luzine has her main books written in German, English and French;
– her books are not expensive when compared to other books of embroidery;
– for the eurozone countries bank transfer can be done.

nota: Luzine nunca me pediu para vos falar nos seus livros. Eu gosto mesmo deles!
note: Luzine never asked me to tell you about her books. I just love them!

Advertisements

Regresso da Páscoa / Easter return

Aqui estou, de regresso, após uma Páscoa cheia de chuva, vento e trovoadas!
Na última terça-feira (primeira depois da Páscoa) fomos à Póvoa de Varzim (onde nasci e vivi a minha juventude) e assistimos a uma tradição recente: a rua mais comercial e ruas adjacentes recebem a visita Pascal, enfeitando as entradas das lojas com tapetes de flores. A Cruz entra em todas as lojas (no domingo e segunda-feira de Páscoa as lojas tradicionais estão fechadas e, tradicionalmente, a visita Pascal católica é feita no domingo de Páscoa ou segunda-feira, principalmente no campo). Felizmente não chovia… e o sol até espreitou.

This slideshow requires JavaScript.


Here I am, after an Easter full of rain, wind and storms!
On last Tuesday (first Tuesday after Easter) we went to Póvoa de Varzim (where I was born and lived my youth) and witnessed a recent tradition: the most commercial street and adjacent streets are visited by the Easter Visit, gracing the entrances of shops with carpets of flowers. The Jesus Cross enters each shop (on Sunday and Monday after Easter traditional shops are closed and traditionally the Catholic Easter Visit happens on Easter Sunday or Monday, mostly in the country). Thankfully it was not raining … and the sun was even peeking.

Flores, no campo, só dentro de casa ou abrigadas. As ameixoeiras, pessegueiros e amendoeiras estão lindas, mas a perder a flôr com o vento e chuva :(
In the countryside flowers only indoors or housed. The plum, peach and almond trees are beautiful, but losing their flowers in the wind and rain :(