Adenda ao postal anterior / Former post addendum

O meu entusiasmo com o video foi tão grande que me esqueci de pequenos pormenores!

My enthusiasm for the video was so great that I forgot small details!
Para bainhas pequenas como esta não uso bastidor; aqui é indiferente trabalhar pelo direito ou avesso (aqui trabalhei pelo direito)
I don’t use hoop for little open work like this; here it’s indifferent to work on back side or front side (here I worked on front side)
1 – cortar o fio medindo toda a largura da bainha – não há emendas, mesmo numa toalha grande tem que se cortar todo o comprimento de cada lado;
1 – cut the thread by measuring the entire width of the open work –  even in large towels you have to cut the thread matching the entire long length of each side (do you understand what i mean? that English sounds bad to me…)
2 – começar, pelo avesso, até meio;
2 – start on back side going halfway;
3 – dar um ponto de reforço;
3 – make a stitch of reinforcement;
4 – passar para o lado direito;
4 – go to the front side;
5 – cortar a ponta, para não atrapalhar;
5 – cut the end of the thread;
6 – começar e ver o video;
6 – begin and see the video;
7 – rematar passando a agulha para o avesso;
7 – finish moving the needle to the back side;
8 e 9 – bainha pronta
8 and 9 – open work ready
Bom fim de semana!

Have a great weekend

 

2 bainha aberta – drawn thread video: Torcido simples / Single open work

Depois da primeira forma  – Gradinha – apresento, agora, a forma mais simples de embelezar uma bainha aberta. Utilizo-a quando o bordado é muito rico e a bainha pequena.
É o meu primeiro video e está um pouco tosco; estou a trabalhar de lado, mas vou aperfeiçoar a técnica:)

After the first way of embellishing drawn threads – Overcast(ing) bar – now I’m showing you the simplest way to embellish a drawn thread. I use this way when embroidery is very rich and the hem is small.
It’s my first video and is a little rough, I’m working in a crooked position, but I will improve the technique :)

 

novas fotografias / new pictures

Completando a entrada anterior, mais umas fotografias das decorações…
Some decoration pictures completing the former post

This slideshow requires JavaScript.


Os cestos vazios foram depois cheios com fruta da quinta. Aliás toda a decoração foi feita com a “prata da casa”.
Later the empty baskets were filled with fruit from the farmer. As a matter of fact all decoration was done with “the silver of the house” as we say in Portuguese.

Alfinetes / Brooches

Esta foi uma das razões por que estive tão ausente deste blogue.
Neste fim de semana houve festa de família e amigos muito próximos, para comemorar os 45 anos de casamento da mariamana e R.. Resolvi oferecer-lhes um broche para cada elemento feminino presente (estava a ver que não chegava ao fim…). Depois de expostos na peneira foram postos num saquito e cada uma tirou à sorte. :)
A ausência foi por uma boa razão, não foi?
This was one of the reasons I was so absent from this blog.
Last weekend there was a family party with good friends celebrating the 45th wedding of my sister Maria and R. I’ve made a brooch for each lady. They were exposed in a sieve for a while and then pulled randomly from a bag :)
The absent was for a good reason, wasn’t it?

This slideshow requires JavaScript.

Este foi o que eu usei, durante todo o dia, em cima do meu coração: três dos meus amores que não puderam estar na festa, em pessoa :) (sentimos a vossa ausência…)
This was the one I’ve used all day on my heart: three of my beloved ones who couldn’t be present :)  (we missed you…)

Tenham uma boa semana!
Have a great week!

1 Gradinha / Overcast(ing) bar bainha aberta – drawn threads

Antes de mais quero pedir desculpa de só agora começar a publicar esta nova série, depois de ter criado algumas expectativas. De facto não me foi possível fazê-lo mais cedo.
First of all I apologize to begin publishing this new series after bringing up some anticipation. I couldn’t do it earlier, really. 

Uma forma de bordar a bainha aberta é fazer uma gradinha. Comecei por fazer esta gradinha em escada (pode ser feita em zig-zag) e sem fazer qualquer ponto ajour para delimitar a barra. Só os lados da barra estão rematados com ponto de recorte feito com linha de máquina.

One way to embroider drawn threads is doing overcasting. I began doing this overcast isolated bars* ( it can be done as a overcast bars in a zig-zag line*) without hem stitching the edges. Only the two bar edges are done with buttonhole stitch made with thread machine.
*i’ve used the names from Th.Dillmond book “Drawn Thread Work” ..

Começo sempre – do lado do avesso – com uma agulha fina normal, mas, mesmo assim, pode ter que se usar um pequeno alicate para puxar a agulha; depois pode continuar-se com uma agulha romba ou virar a agulha ao contrário. (tirei as fotografias com bastidor, mas, confesso, não uso bastidor para fazer a gradinha…)

I begin – on the back side – with a common thin needle, but sometimes a little pliers would help; then you can change to a tapestry needle or turn your needle. (I confess: I’ve made the pictures with hoop but I don’t use it for doing this embellishment)

Quero chamar a atenção para a entrada da agulha e acho que, nestas fotos mais ampliadas, se vê melhor o que desjo demonstrar.
I want to draw your attention to the entry of the needle and I think these more magnified photos, show best what I want to. 

1 – a linha de bordar sai no espaço entre os fios tirados – isto é importante para não torcer a grade
1 – the embroidery thread comes up between the fabric threads – this is important not to distort the grid 

2 e 3 – os fios vão-se enrolando com a linha de bordar,
2 and 3 – the fabric threads are whipped  with embroidery thread,

4 e 5 – no outro lado, não se pode saltar para para outro grupo de fios sem meter a linha de bordar entre o feixe anterior e os fios do tecido
4 and 5 – on the other side the embroidery thread has to come up again between the former bunch and the fabric thread

6 – e assim até ao fim da barra  et voilá!
6 – and so till the bar end et voilá!

Back side / avesso
Front side / direito

Tenham um bom fim de semana!
Have a great weekend!