Preparadas? Are you ready?

Eu, nem por isso…e quanto a vós? digam-me qualquer coisa! Vale a pena tentar mostrar como eu bordo algumas bainhas abertas simples??? Read more here
I’m not yet… and you? tell me, please! Do you think is worth showing you how I embellish some  easy drawn threads? Ler mais aqui
The big towel is half made – I tried to make a photo but the embroidery can’t be seen; though you can imagine how fun was to make several pictures – lots of laugh and noise ;)
A toalha grande já vai a meio – tentei fazer uma foto mas o bordado não se consegue ver; mas podem imaginar a risota e barulheira para fazer várias fotografias de que só aproveitei esta ;)
Please tell me about embellishing drawn threads.
Have a great weekend!
Por favor digam-me qualquer coisa sobre as bainhas abertas.
Tenham um bom fim de semana!

Verão / Summer

Vale a pena ir ler este artigo da Ana. Sinto algo parecido.
Aproveitem e passeiem pelo blogue Almofate, que tem coisas fantásticas!
It’s worth reading this Ana’s post. I feel something like that.
Once there give a walk through Almofate blog and find wonderful things!


Decidi que tenho que acabar a toalha grande, e já está quase metade feita. Mas fazer constantemente ilhós+nózinhos minúsculos torna-se um pouco aborrecido. E o pior é o peso da toalha…
I’ve made a decision: finish the big tableloth, and it is almost half made. But embroidering only very little eyelets+french knots becomes a little tedious. The worst is the weight of all thing…

Para variar um pouco, juntei uma nova página ao blogue – Tutorial – onde juntei a série sobre bainhas abertas. Então pensei que ficava muito “pobre” só com esses tutoriais e comecei a preparar o pano usado para tutoriais de bainhas abertas que já fiz, mas estão muito dispersas pelo blogue. Lá para setembro teremos nova série para quem quiser acompanhar.
I’ve add a new page to my header – Tutorial – where I put together the drawn thread series. Then I thought this page was very “poor”. I began preparing the little cloth for new tutorials for embellishing drawn thread hems I’ve already made but are sparse in the the blog. We can have a new series next month to whom want follow us.
back side; avesso

front side; direito

na 1ª barra tirei 6 fios e não faço o ponto ajour – só remato os lados com ponto recorte;
na 2ª tirei 12 fios e faço ponto ajour apanhando três fios, dos dois lados ;
depois faço três barras em que vou tirar 14 fios e faço ajour de três fios em todas as barras;
deixei 1cm entre as barras;
depois veremos se passamos a barras maiores, por agora já têm trabalho para fazer :).

first row I’ve drawn 6 threads and
don’t do ajour stitch – only buttonhole stitch at both sides;

second row I’ve drawn 12 threads and do ajour stitch with 3 threads, both sides.
the following 3 rows are made  with 14 drawn threads and with ajour stitch all around;
I’ve left 1cm between rows;
then we’ll see if we want to make larger rows, for now  we have already work to do :)
(i’m calling rows because i can’t remember the correct English word!)

note: i’m writing from Douro lands where internet is slow, then I’ll go to Sintra and Braga where internet is slow as well; that is to say I don’t know when I’ll be back.
Happy holidays and/or Happy stitching!

nota: estou a escrever do Douro onde a internet é lenta, depois vou estar em Sintra e arredores de Braga onde também é lenta; o que quer dizer que não sei bem quando aqui voltarei.
Boas férias e/ou Bons bordados!


pequena dica para principiantes / a little tip for beginners

Todas já sabem que os fios para bordar não se devem cortar compridos (uma boa bitola é considerar o comprimento entre a nossa mão e o cotovelo), principalmente por duas razões: 1 – para o fio não perder o brilho e a sua torção; 2 – para evitar os nós.
Por isso se recomenda que, de vez em quando, se pendure livremente a agulha e fio e se deixe desenrolar.
Everybody knows already the embroidery threads must be cut not too long (a good standard is the length between our hand and elbow) mostly for two reasons: 1 – the thread doesn’t lose its shine and twist; 2 – to avoid the threads make knots.
So the advice: from time to time leave the needle and thread untwist freely.

a  medir a linha; measuring the thread

foto da Filomena; photo by Filomena

por vezes, ao bordar, a linha parece fazer um nó. Ao mínimo atrito da linha no tecido, devemos parar de puxar e ver o que se passa.
sometimes while embroidering thread seems like it has a knot; so whenever you feel the slightest friction of the thread in the fabric you must stop and see what is happening.
o que parece um nó, a maior parte das vezes, não é, realmente; é só o fio enrolado sobre si próprio
what seems being a knot most often it isn’t; it is only the thread twisted around itself
devemos usar uma agulha romba (ou o rabo da agulha) para evitar apertar mais o “nó”
we must use a tapestry needle (or the needle eye) to enlarge the loop
then we’ll see which side of the loop is slipping (and the needle must be there into the loop, but while doing the photo… it has slipped! sorry)
vemos então qual dos lados do fio desliza (e a agulha devia manter-se dentro da laçada, mas enquanto tirei a foto…deslizou! lamento)
et voilá!
Esta dica aplica-se a qualquer tipo de linha, de bordar ou de coser, mais grossa ou mais fina.
This tip is for all kind of threads, for embroidery or sewing, thicker or thinner.
Aqui pode ver-se melhor, acho eu.
Here you can see better, methinks.Bom fim de semana
Have a great weekend
 

 

????

e já chegou agosto!? até parece que este blogue entrou de férias, mas não é bem assim; notei que tenho que atualizar alguns links, como o da Karen Ruane, e acrescentar outros que tenho encontrado e adicionado ao Google Redaer, mas que ainda aqui não referi,  tais como:

Il Piacere del Ricamo escrito pela Silvana Fontanelli, também autora de livros sobre bordados; descobri que tem tutoriais belissimos sobre bainhas abertas (vão ver, vale a pena e são muito melhores que os meus, é claro!) é escrito em italiano (vou lendo italiano, a ver se aprendo sem frequentar aulas…)
Trish Burr’s blog quem não conhece a Trish Burr, os seus livros e kits?
Bluebell Wood da Beth Lea, um blogue muito interessante, no qual a autora partilha o que estuda e investiga sobre peças históricas;
Whitework Embroidery da JudyC, que me deu tanto estímulo e retorno durante a série de bainhas abertas que publiquei – e que tem belissimos trabalhos!
e ainda o viver o Porto, que me mantém informada sobre o que se passa na cidade onde vivo, obrigada Paula C.!

already August!? it seems as if this blog went on vacation, but it’s not; I’ve noticed I have to update some links like new Karen Ruane blog and refer to some new blogs I have been reading through Google Reader and never referred to, such as:

Il Piacere del Ricamo by Silvana Fontanelli, author of some embroidery books; I’ve found she has beautiful and perfect tutorials about drawn threads (go and see – much better than mine, of course!) it is written in Italian ( I read Italian and see if I learn Italian without attending classes…)
Trish Burr’s blog who doesn’t know Trish Burr’s books and kits?!
Bluebell Wood by Beth Lea, a very interesting blog where Beth shares her studies and investigation on historical pieces;
Whitework Embroidery by JudyC who was so supportive during drawn thread series – she has exquisite works!
still viver o Porto which keeps me informed about what goes on in the town I live, thanks Paula C.!

this is what I’m working on: the big tablecloth eyelets+french knots+eyelets+french knots and on and on and on…
have a great weekend!
isto é no que tenho andado a trabalhar, na toalha grande: ilhós+nozinhos+ilhós+nozinhos +ilhós+nozinhos…
tenham um bom fim de semana!