knotted stitches / pontos de nós

Toda a gente sabe já que sou uma amadora. É por isso que faço uma grande confusão com pontos de bordar que me parecem semelhantes. Já há algum tempo que pensava fazer pequenas amostras com os pontos semelhantes (para mim) para treinar as diferenças.
Como gosto muito de pontos de, ou com, nós comecei por estes. Tanto mais que a Jeanine in Canada mostrou, há poucos dias, um ponto italiano que eu não conhecia.
A amostra não está muito perfeita… para arranjar uma desculpa, posso dizer que me decidi a fazer a amostra no último fim de semana, em que estava à espera da grande notícia! Tinha que manter as mãos ocupadas, mas não em nada de muito importante… nem sequer o tecido é o tradicional linho português, que uso sempre, mas era o que tinha à mão.

Everybody knows I’m a dabbler. So I always do a great mess with embroidery stitches which are similar (to me). A while ago I found it could be useful to do little samplers with those stitches.
Since Jeanine in Canada showed a new Italian stitch I was thinking of doing a knotted stitch sampler. And I just love knotted stitches.
The sampler is not perfect… and to find an excuse I can say I began the sampler last weekend while waiting for the big new! I had to keep may hands busy with something light… I didn’t even used the traditional Portuguese linen I always use but it was what I had at hand.

   

1 – Palestrina stitch; 2 – Reversed Palestrina stitch; 3 – Portuguese knotted stem stitch; 4 – Ponto grilhão antigo; 5 – Punto ricciolino (Jeanine version);
6 – Punto ricciolino – correction
; 7 – Basque knot; 8 – Coral stitch

 

No Ponto Palestrina não tenho dificuldade. Por cá é considerado por muitos, o nosso Ponto grilhão.

I have no troubles with Palestrina stitch. Here it is known as Ponto grilhão.

 

No Reversed Palestrina stitch também não tive dificuldade. Não sei qual o nome equivalente em português. Trabalha-se da direita para a esquerda, ao contrário do ponto anterior.

Reversed Palestrina stitch is worked from right to left, unlike Palestrina stitch. 

 

Trabalhei o Portuguese knotted stem stitch de duas formas, na mesma linha: primeiro fazendo pontos curtos e depois alongando-os. Gosto mais dos alongados. Não conheço o nome português deste ponto nem o vejo nos nossos bordados tradicionais, o que acho espantoso pela denominação que tem, e não só em inglês. Alguém tem mais informação?

I’ve worked the Portuguese knotted stem stitch in two ways:  first short stitches, then longer. I like them longer. It was a great surprise to me the name of this stitch and not only in English – I don’t know its Portuguese name! I don’t see this stitch in our traditional embroidery.  Have you any information? 

 

O Ponto grilhão antigo é o meu preferido  e este é bem português! :)
Pode (até diria deve) ser feito com os nós mais juntos,  pois acho que fica mais bonito.

Ponto grilhão antigo  is my favorite and this is Portuguese at all! :)
It can (I would say must)  be made with closer knots, it is much prettier.

 

O Punto Ricciolino, Jeanine version é difícil de fazer, se bem percebi as instruções. Embora a Jeanine viesse a corrigir essas intruções, gostei tanto do resultado desse engano que quis tentar. Mas não ficou tão bonito :(

Punto Ricciolino Jeanine version is hard to do, if I’ve well understood the directions. Some days later Jeanine corrected the directions but I liked so much the mistake result I wanted to try it. But it is not so pretty as hers :(

 

Punto ricciolino correcto é mais simples, mas se o quiser repetir tenho que ir ver outra vez as instruções. A Jeanine fá-lo muito bem! Eu fiz as duas variações que em quase todos estes pontos se pode fazer: pontos curtos e pontos mais longos, espaçando mais os nós.

Punto ricciolino correct is easier, but I’ll have to go for the directions if  I want to do it again. Jeanine does it so well! I did the two ways we can do in almost all these stitches: short stitches and longer ones, spacing the knots.

 

Fiz o Basque knot de três maneiras: ponto base curto e nós juntos, alonguei o ponto base e separei os nós e,  por fim, mantive o ponto base longo e juntei os nós. É extraordinário como um mesmo ponto pode resultar tão diverso. Tal como os anteriores, não sei o nome português deste ponto.

I did Basque knot in three ways: short base stitches and knots not spaced, then I lengthened the base stitch and spaced the knots and at last I kept the long base stitch but not spaced knots. It’s remarkable how the very same stitch can result so different.

 

Por último o Ponto coral (tradução à letra). Não tem qualquer dificuldade, com os nós juntos ou separados. É trabalhado da direita para a esquerda como o reversed palestrina stitch.
Sempre que faço, falo ou vejo o ponto coral lembro-me da querida Luzine e do Schwalm Whitework, que nunca mais acabo!

At last the Coral stitch. It’s a beautiful and easy stitch with separated knots or not. It’s worked from right to left as reversed palestrina stitch.
Whenever I do, talk or see Coral stitch I remember dear Luzine and Schwalm Whitework  nevermore finished!

 

Tirar fotografias, arranjá-las e escrever este artigo demorou muuuuuito mais que fazer a amostra! Mas ficam todos juntos para consultar sempre que precisar.
Não devo vir aqui tão cedo: vou ver a neta mais pequenina :) :) :) 
Tenham um bom fim de semana.

Make the pictures, edit them and write this post took muuuuuuuch more time than do the sampler! But the knotted stitches are now together to recall whenever needed.
Don’t know when I’ll come back here: I’m going to see the youngest grand daughter :) :) :)
Have a great weekend.

7 thoughts on “knotted stitches / pontos de nós

  1. Boa noite.
    Que trabalho de casa tão aplicado! Eu não conheço metade desses pontos. Faço quase sempre os mesmos.
    Mando um beijo para a pequenina!
    Bom sábado e até breve.

  2. Muito interessantes amostras de pontos bem bonitos para o treino e aplicação em obras diversas.

    Obrigada Méri pelos detalhes dados.

    Um beijo,

    Ana

  3. you have a beautiful record of your work here and I hope, (I know) you will have a lovely time with the new little lady in your life x

  4. How clever you are to make a sampler to refer to! It’s beautiful and I’m sure it will be handy to use for other stitching projects, Meri.

    Enjoy your sweet new granddaughter. One can never kiss and cuddle a new baby too much. ;o)

  5. Dear Meri,
    I wanted to do a similar post on my blog for a long time. But my problem was, I never really could tell wich stitch was palestrina, and witch reverse palestrina (which does not necessarily have to be worked in the other dirction imho). Some embroidery books obviously labeled one of them as the other, some called a strange variant of Palestrina as we know it palestrina stitch. Me being a lefty didn’t help at all when I tried to make sense of the directions. Your closeups helped a lot to clarify that issue for meme, thank you. Maybe I should still buy some book on left handed stitching before I post something and make a fool of myself, I don’t know.

Comments are closed.