Outono/ Inverno Autumn/ Winter

Comecei a cortar feltro, usando um CD como molde. Vou tentar fazer algumas experiências.
 
I start cutting felt with a CD as pattern. I’ll try doing some testings.

Por isso fiquei com bastante feltro recortado. Enquanto via tv, comecei a coser a ver o que dava.
 
So I was the owner of lots of felt scraps. While watching tv I began stitching those scraps.

E deu isto. Ficam umas flores um tanto tolas, umas mais engraçadas que outras. Tanto se pode pôr um fecho para broche como um gancho ou elástico para cabelo.
And here the result. Silly flowers, some funny other not so. They can be used as brooch or with hair clip or elastic.

WIP

Por todo o lado tenho papéis soltos com nomes de pontos de bordar em inglês, francês, italiano e português, claro; revistas e livros com rabiscos a lápis. E há muito tempo que ando a passar tudo para o computador.
Comecei por fazer uma folha em Word. Agora, aos poucos, estou a passar para Excel, porque me parece ser muito mais fácil o alinhamento. Espero que também seja fácil passar as imagens.
Agora reparo que também seria interessante juntar o alemão, mas para isso precisaria de muita ajuda – não tenho revistas nem livros de bordados em alemão. Só mesmo os vulgares dicionários que são de pouca ajuda para traduzir pontos de bordar!

É para se ir fazendo…

I have everywhere papers with the stitch names in English, French, Italien and Portuguese, of course; magazines and books with pencil scribbles. A while ago I began transferring everything to the computer.
I’ve begun with a Word sheet. Now I’m transferring to Excel bit by bit. It is much easier for the alignment. Hope it’ll be easy to attach images too.
Now I’m wondering it should be great to add German/Deutsh, but here I would need a lot of help – I have no magazines or books in Deutsh. Only the common dictionaries which are a little help with translation of embroidery stitch names!

This is another work in progress

Hidrângeas / Hydrangeas

Ando às voltas com hidrângeas/hortênsias. Usei fios diferentes, juntei-os umas vezes, outras não.
 
I’m embroidering hydrangeas/hortensias. I’ve used different threads, sometimes joined them and sometimes not.
 


Para já, mais uma almofada para alfinetes feita.
Seeing that, a pincushion is done.
 
Looking at this I feel the influence of Karen Ruan.
I wish my french knots were as neat as hers…

O prometido é devido, mariamana.

Who promises must keep his word, mariamana.

A almofada para alfinetes está feita e o estojo restaurado. A entretela não é ainda a ideal, mas está melhor. O porta-agulhas do post anterior também é teu.
 
Pincushion is made and set repaired. The interlining isn’t ideal yet, but is better. The needle-book from former post is yours too.
Mais vale tarde que nunca!

Better late than never!

Schwalm Whitework (II)

Mary Corbet was absolutely correct when had referred to this book as the definitive guide to learning Schwalm embroidery. I’ve written about Luzine Happel’s book a while ago.
It is really so easy to follow the step-by-step instructions, even for a beginner like me!
I have to confess that what attracted me was to see all the filling patterns the book has. Here in Portugal we have lots of embroideries with those filling patterns but I’ve never found a book or even a magazine that really teaches how to do.

Mary Corbet estava completamente certa quando referiu este livro como o guia definitivo para aprender o bordado Schwalm. Há algum tempo escrevi sobre o livro da Luzine Happel.
É realmente fácil seguir as instruções passo a passo, mesmo para uma principiante como eu!.
Confesso que o que me atraiu foi a quantidade de padrões de pontos de fundo e de crivos que o livro tem. Nós, aqui em Portugal, temos imensos imensos bordados com estes pontos, mas nunca encontrei um livro ou revista que ensine como fazê-los.
 

I’ve made some progress in my sampler. I’m not embroidering the complete pattern and not using the suitable linen.

Fiz algum progresso no bordado, que não estou a fazer completo e não no linho apropriado.

I’m not quite happy with my leaves.
 
Não estou muito satisfeita com as folhas.
Now I’m going to begin the filling patterns. And here I’m sure I’ll have to support the consequences of not using the correct linen. It’s missing three lines of withdrawn threads…
 
Vou começar agora um tipo de crivo. Tenho a certeza que agora terei de aguentar as consequências de não usar o tipo de linho indicado. Estão a faltar três linhas de fios tirados…