saco redondo 23 / round bag 23

handmade embroidery with a kind of baker’s twine;
bordado à mão com fio norte e de juta.

I’ve found this Chinese knot in Deepa’s blog, that I love following. She teaches some peculiar stitches from India where she lives. Take a look at her blog – is lovely!
 
Encontrei este nó Chinês no blogue da Deepa, que gosto muito de seguir. Lá ensina alguns pontos invulgares da Índia, onde vive. Vão lá ver – tem bordados lindos!
Adenda: a pedido da Divânia aqui mostro os fios que uso nestes sacos
 
at Divânia‘s request here I’m showing the strings/twine I use in these bagsO fio de juta é esse novelo maior; o novelo branco é um fio que aqui, em Portugal, se usa muito nas confeitarias e padarias; o fio norte é um fio muito forte para fazer embrulhos – não sei de onde lhe vem o nome – e é exactamente da cor do linho que uso nestes sacos redondos.
The jute string is that big yarn; the white string is a kind of string most used in Portuguese confectioner’s shops and bakeries; the other string – here called north string, don’t ask me why – is a strong twine for packages and it has exactly the same shade of the linen I use to make these round bags.
Advertisements

ARRRRRGGGGGHHHHH!!!!!!

Como se isto não bastasse, só ontem percebi que nem todos os comentários me aparecem no e-mail!!! Isto é possível? Alguém me sabe dizer?
Ora, como raramente abro o blog posso concluir que não tenho lido todos os comentários e, como consequência, não tenha tido a devida cortesia para quem por aqui passa e deixa uma palavra.
As minhas desculpas!

As if this wasn’t enough, only yesterday I noticed that not all the comments appear in my e-mail!!! Is this possible? Someone can explain this?
But I seldom open my blog, so I can conclude I haven’t been reading all the comments and by reson of that I hadn’t had the politeness to whom reads me and leaves a word.
My apologies!

areias /sands

areia is the Portuguese word for sand and the s is the letter for plural like in English; so here is the recipe for
 
Sands 
150gr butter / 150gr manteiga
50gr lard / 50gr banha
320gr flour / 320gr farinha
120gr sugar / 120gr açucar
 
Put the flour on the kitchen bench (in preference marble bench) and mix with the sugar; make a hole in the center and add the lard and butter; mix well everything with hands and leave the dough resting in cold (so the marble…); grease a tray, powder with a little bit of flour and begin making little balls and put them on the tray. The oven must be already hot – it takes about 20 minutes to cook. As soon as you take off from oven pass them in sugar. It’s done! Easy and soooo good.
 
(i like them a little brown, ie, well cooked but many people prefer them pale)
 
Deite a farinha na bancada (de preferência de mármore) e misture-a com o açucar. Faça um buraco no centro e adicione a banha e manteiga. Amasse bem e deixe repousar a massa no frio. Molde bolinhas e distribua-as por um tabuleiro untado com manteiga e polvilhado com um pouco de farinha. Vai ao forno bem quente durante cerca de 20 minutos. Assim que se tiram do forno passam-se em açucar. E está feito! Fácil e tão boas!
(eu gosto mais delas tostadas, mas há quem as prefira mais pálidas)

estou de volta…devagarinho / i’m back…slowly

antes de mais: MUITO OBRIGADA por todas as palavras amigas recebidas quer nos comentários quer por e-mail!
foi realmente uma gripe muito feia e que deixou marcas, que só agora estão a passar.
 
first of all: MANY THANKS for all the nice words you have written here and by e-mail!
indeed it was a very ugly flu and has left effects that only now are going out.

Estas imagens são de Janeiro! É bom meter a mão na massa, mas untar o tabuleiro foi a parte mais divertida!
These photos were taken in January! It’s so goood to have something in hand, but greasing(?) the tray was the funnest thing!

Neste trabalho ainda falta acabar uma manga e fazer uma inteira!
WIP – still missing a sleeve and finishing the other one!E tenho uma flor para fazer…

And I have to do a flower…

quando comecei a ficar melhor fiz esta bolsinha para a neta mais velha – agora tenho que fazer outra para a mais nova, claro!

when I began feeling better I made this little bag for my eldest grand daughter – of course now I have to make another one for the youngest!

e comecei esta toalha de linho bordada, com renda; só falta mesmo completar o bordado que é um pouco trabalhoso.

and I began this embroidered linen towel with lace; just missing to complete the embroidery, a bit laborious.

E é isto, minha querida! o prometido é devido…

That’s all, my dear! who promises must keep his word…