alfinete #1 / brooch #1

a experiência com fitas resultou num alfinete
the experience with ribbons ended in a brooch
do The Embroiderer’s Handbook que há dias referi.
from The Embroiderer’s Handbook referred some days ago
Advertisements

Porta óculos / Glasses case

Sempre o mesmo tutorial. Desta vez virei para fora a dobra onde se coloca o flexi-frame, que, por isso, teve que ser cosida à mão. Parece-me que ver-se o forro dá mais graça ao porta óculos.
 
Always the same tutorial. For this time I’ve turned the fold where we put the flexi-frame inside out, which had to be hand sewn. Seeing the lining makes the glasses case more attractive, I think.

à pressa… / in a hurry…

Ontem à tarde e hoje de manhã estive com a neta mais velha cá em casa. Entre termómetro, xaropes e sonecas fizemos muito trabalho.
Yesterday evening and today morning my eldest granddaughter was with me. Between thermometer, syrups and naps we made a lot of work.

escolher botões

buttons selection

fazer bonecos e tirar fotografias
making puppets and taking photos

regressou a casa feliz com um saco de bonecos para mostrar à irmã. 

entretanto consegui completar(?) a flor

 

 
in the meantime I managed to complet(?) the flower

 

a propósito: alguém me sabe dizer onde, em Portugal, se compram fitas para bordar???

she went back home happy with a bag of puppets to show to her sister.

Chinelos…e mais / Slippers…and more

Há uns tempos, influenciada pela Mary Corbet, comprei o livro The Embroiderer’s Handbook

Desde que recebi o livro que fiquei com muita vontade de tentar o bordado com fita.
Ontem resolvi fazer uma experiência com dois tons de fita muito estreita para dar alguma graça a uns chinelos brancos. E este é o resultado ainda inacabado (tenho que ir às compras…)
A while ago I bought The Embroiderer’s Handbook, induced by Mary Corbet.
Since I’ve taken the book I have a strong will to try the ribbon embroidery.
Just yesterday I decided to make the trial with two shade ribbons too narrow to give some embellishment on white slippers. And this was the unfinished result (I have to go shopping…)

Já tinha feito uma outra experiência (não com fitas) com chinelos e para personalizar a oferta bordei no saco para os chinelos um M do alfabeto celtico que a Mary está a disponibilizar no seu blog (já tem um outro completo)

I’d already made another trial (not with ribbons) with slippers and to personalize the gift I’ve embroidered on the slipper bag the letter M from the Celtic monograms that Mary is offering in her blog (she already has a complet one)

Claro que o tecido não é o ideal para bordar… Of course the fabric isn’t the perfect one to embroider…

Voltando a Mary Corbet: hoje está a fazer um sorteio de coisas fabulosas e promete repetir em Dezembro. De caminho vejam os videos onde explica, bem explicadinho os diferentes pontos, as recomendações de livros, os truques e deixas muito úteis, enfim todo o blog! É um blog sobre bordados f-a-b-u-l-o-so, tanto para principiantes como para as mais elaboradas bordadeiras!

Mary é uma pessoa magnífica, bem disposta e sempre disponível. De verdade.

Returning to Mary Corbet: today she has an incredible giveaway and assures to repeat it in December. Right away see the stitches videos where the stitches are very well explained, the book reviews, the tips and tricks – very useful, at last all the blog! It is a f-a-b-u-l-o-u-s embroidery blog, both to begginer and elaborate embroiderers!

Mary is an excellent, jolly-good and always ready to help person. Really.